Ozzuu Bible
Compare Hag 2:9
Ozzuu Bible - comparison
Hag 2:9

Found 31 translations

Config
9 A glória כבודH3519 desta últimaH314 אַחֲרוֹןH314 casa ביתH1004 será maior do que גדולH1419 a da primeira ראשוןH7223, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; e, neste lugar מקוםH4725, darei נתןH5414H8799 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
9 “Portanto, o esplendor deste novo Templo será ainda maior do que a glória do antigo!” declara o SENHOR dos Exércitos. “E neste lugar firmarei o meu Shalom, a Paz!” garante Yahweh.
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o Senhor dos Exércitos; e neste lugar darei a paz, diz o Senhor dos Exércitos.
9 O futuro esplendor deste templo será maior que a glória do passado, diz o SENHOR dos exércitos, e neste lugar trarei paz. Eu, o SENHOR dos exércitos, falei!”
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o SENHOR dos Exércitos, e neste lugar darei a paz, diz o SENHOR dos Exércitos."
9 “The glory of this new house will surpass that of the old,” says ADONAI-Tzva’ot, “and in this place I will grant shalom,” says ADONAI-Tzva’ot.’”
9 The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
9 The latter glory of this house shall be greater than the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
9 O esplendor desta casa sobrepujará o da primeira - oráculo do Senhor dos exércitos.
9 A glória futura deste Templo será maior do que a passada, disse Iahweh dos Exércitos, e neste lugar eu darei a paz,- oráculo de Iahweh dos Exércitos.[l]
9 The glory of this last house shall be great, more than of the first, saith the Lord of hosts. And in this place I shall give peace, saith the Lord of hosts. (The glory of this latter House, or of this Temple, shall be greater than that of the first House, saith the Lord of hosts. And I shall give thee peace and prosperity in this place, saith the Lord of hosts.)
9 The glory of this last house shall be great, more than of the first, saith the Lord of hosts. And in this place I shall give peace, saith the Lord of hosts.
9 Verso incluido no anterior
9 – A glória desta última Casa será maior do que a da primeira – diz o Eterno dos Exércitos – e trarei paz a este lugar! – diz o Eterno dos Exércitos.
9 A glória deste novo templo será maior que a do primeiro, diz o SENHOR dos Exércitos; e estabelecerei a paz neste lugar, diz o SENHOR dos Exércitos.
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o Senhor dos exércitos; e neste lugar darei a paz, diz o Senhor dos exércitos.
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o Senhor dos Exércitos, e neste lugar darei a paz, diz o Senhor dos Exércitos.
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o SENHOR dos Exércitos, e neste lugar darei a paz, diz o SENHOR dos Exércitos.
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o Senhor dos exércitos; e neste lugar darei a paz, diz o Senhor dos exércitos.
9 A glória futura deste Templo será bem maior que a de antes, diz Javé dos exércitos. Neste lugar eu estabelecerei a paz, diz Javé dos exércitos.
9 Minha é a prata, e meu é o ouro, diz o Senhor Todo-Poderoso.
9 A grandeza do novo templo será maior que a do primeiro. E neste lugar, eu vos concederei a paz. Palavra do SENHOR todo-poderoso!”»
9 A grandeza do novo templo será maior que a do primeiro. E neste lugar, eu vos concederei a paz. Palavra do SENHOR todo-poderoso!”»
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o SENHOR dos Exércitos, e neste lugar darei a paz, diz o SENHOR dos Exércitos.
9 A glória3519 desta última314 casa1004 será maior do que1419 a da primeira,7223 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos;6635 e, neste lugar,4725 darei54148799 a paz,7965 diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o SENHOR dos Exércitos, e neste lugar darei a paz, diz o SENHOR dos Exércitos.
9 O esplendor desta Casa será maior que o da antiga, diz o SENHOR dos exércitos; e é neste Lugar que concederei a felicidade, oráculo do SENHOR dos exércitos”.
9 O esplendor futuro deste templo será maior que o primeiro - oráculo do SENHOR do universo, e neste lugar Eu darei a paz» - diz o SENHOR do universo.
9 A glória3519 desta última314 casa1004 será maior do que1419 a da primeira,7223 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos;6635 e, neste lugar,4725 darei54148799 a paz,7965 diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
9 A glória3519 desta última314 casa1004 será maior do que1419 a da primeira,7223 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos;6635 e, neste lugar,4725 darei54148799 a paz,7965 diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
9 The glory of this latter house shall be greater than of the former, says Yahuah Tseva'oth: and in this place will I give peace, says Yahuah Tseva'oth.