Ozzuu Bible
Compare Gen 7:4
Ozzuu Bible - comparison
Gen 7:4

Found 31 translations

Config
4 Porque, daquiH5750 עוֹדH5750 a seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117, farei choverH4305 מָטַרH4305H8688 sobre a terra ארץH776 durante quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 dias יוםH3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 noites לילH3915; e da עלH5921 superfície פניםH6440 da terra אדמהH127 exterminareiH4229 מָחָהH4229H8804 todosH3605 כֹּלH3605 os seresH3351 יְקוּםH3351 que fiz עשהH6213H8804.
4 Porque, daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, e farei desaparecer da superfície da terra todos os seres que eu fiz!”
4 Pois em mais sete dias, eu farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e toda substância viva que eu fiz, destruirei da face da terra.
4 Daqui a uma semana começarei a fazer chover, durante 40 dias e 40 noites, e tudo quanto criei com vida morrerá.”
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra todo o ser vivente que fiz."
4 For in seven more days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights; I will wipe out every living thing that I have made from the face of the earth.”
4 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.
4 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living thing that I have made will I destroy from off the face of the ground.
4 dentro de sete dias farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei da superfície da terra todos os seres que eu fiz.”
4 Porque, daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, e farei desaparecer da superfície do solo todos os seres que eu fiz."
4 For yet and after seven days, I shall rain on [the] earth forty days and forty nights, and I shall do away all substance which I made, from the face of [the] earth. (For in seven days, I shall send rain on the earth for forty days and forty nights, and I shall do away all the substance which I made, from off the face of the earth.)
4 For yet and after seven days, I shall rain on [the] earth forty days and forty nights, and I shall do away all substance which I made, from the face of [the] earth.
4 "Daqui a uma semana vou fazer cair chuva durante quarenta dias e quarenta noites, sem parar. E todos os homens, animais, répteis e aves que fiz, morrerão. "
4 Pois daqui a sete dias farei chover sobre a terra 40 dias e 40 noites, e farei desaparecer toda existência que fiz de sobre a face da terra."
4 Porque, passados mais sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei da face da terra todas as criaturas que fiz.
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei da face da terra todas as criaturas que fiz.
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda a substância que fiz.
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda a substância que fiz.
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei da face da terra todas as criaturas que fiz.
4 Porque eu, daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, e eliminarei da face da terra todos os seres que eu fiz".
4 Pois ainda mais sete dias e eis que Eu trago a chuva sobre a terra por quarenta dias e quarenta noites, e irei exterminar com toda a geração que tenho feito da face de toda a Terra."
4 Daqui a sete dias, vou fazer com que a chuva caia sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites e destruirei todos os seres que criei neste mundo.»
4 Daqui a sete dias, vou fazer com que a chuva caia sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites e destruirei todos os seres que criei neste mundo.»
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda substância que fiz.
4 Porque, daqui5750 a sete7651 dias,3117 farei chover43058688 sobre a terra776 durante quarenta705 dias3117 e quarenta705 noites;3915 e da5921 superfície6440 da terra127 exterminarei42298804 todos3605 os seres3351 que fiz.62138804
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda a substância que fiz.
4 Pois, dentro de sete dias farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites. Exterminarei da face da terra todos os seres vivos que fiz”.
4 Porque dentro de sete dias, vou mandar chuva sobre a Terra, durante quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei na superfície de toda a Terra todos os seres que Eu criei. »
4 Porque, daqui5750 a sete7651 dias,3117 farei chover43058688 sobre a terra776 durante quarenta705 dias3117 e quarenta705 noites;3915 e da5921 superfície6440 da terra127 exterminarei42298804 todos3605 os seres3351 que fiz.62138804
4 Porque, daqui5750 a sete7651 dias,3117 farei chover43058688 sobre a terra776 durante quarenta705 dias3117 e quarenta705 noites;3915 e da5921 superfície6440 da terra127 exterminarei42298804 todos3605 os seres3351 que fiz.62138804
4 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.