Ozzuu Bible
Compare Gen 7:22
Ozzuu Bible - comparison
Gen 7:22

Found 31 translations

Config
22 Tudo o que tinha fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397 רוחַH7307 de vida חיH2416 em suas narinasH639 אַףH639, tudo o que havia em terra secaH2724 חָרָבָהH2724, morreu מוּתH4191H8804.
22 Morreu tudo o que tinha um sopro de vida nas narinas. Isto é, tudo o que estava vivo sobre a terra firme.
22 Todos aqueles em cujas narinas estava o sopro de vida, e tudo que estava na terra seca morreu.
22 Tudo o que respirava, quer voasse ou vivesse na terra seca, desapareceu.
22 Tudo em cujas narinas havia fôlego do espírito de vida, de tudo o que havia em terra seca, morreu.
22 everything in whose nostrils was the breath of the spirit of life; whatever was on dry land died.
22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
22 all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was in the dry land, died.
22 Tudo o que respira e tem um sopro de vida sobre a terra pereceu.
22 Morreu tudo o que tinha um sopro de vida nas narinas. Isto é, tudo o que estava em terra firme.
22 All men, and all things in which the breathing of life was in [the] earth, were dead. (And all men, and all the things on the earth in which was the breath of life, died.)
22 All men, and all things in which the breathing of life was in [the] earth, were dead.
22 Tudo que respirava e vivia na terra seca morreu!
22 Tudo o que tinha espírito de alento da vida em suas narinas, tudo que havia na terra seca, morreu.
22 E morreu tudo o que tinha o fôlego do sopro de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca.
22 Tudo o que tinha fôlego do espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia na terra seca, morreu.
22 Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.
22 Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.
22 Tudo o que tinha fôlego do espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia na terra seca, morreu.
22 Morreu então tudo o que tinha sopro de vida nas narinas, isto é, tudo o que estava em terra firme.
22 Todas as coisas que tem o sopro da vida e que estavam na terra seca morreram.
22 Tudo o que tinha vida e respiração e vivia em terra firme morreu.
22 Tudo o que tinha vida e respiração e vivia em terra firme morreu.
22 Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em seus narizes, tudo o que havia no seco, morreu.
22 Tudo o que tinha fôlego53977307 de vida2416 em suas narinas,639 tudo o que havia em terra seca,2724 morreu.41918804
22 Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.
22 Morreu tudo o que respirava pelo nariz e vivia em terra firme.
22 Todos os seres que tinham sopro de vida e viviam na terra firme morreram.
22 Tudo o que tinha fôlego53977307 de vida2416 em suas narinas,639 tudo o que havia em terra seca,2724 morreu.41918804
22 Tudo o que tinha fôlego53977307 de vida2416 em suas narinas,639 tudo o que havia em terra seca,2724 morreu.41918804
22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.