Ozzuu Bible
Compare Gen 47:4Ozzuu Bible - comparison
Gen 47:4
Found 31 translations
Config
4
Disseram אמרH559H8799 mais a Faraó פַּרעֹהH6547: Viemos בואH935H8804 para habitarH1481 גּוּרH1481H8800 nesta terra ארץH776; porque não há pastoH4829 מִרעֶהH4829 para o rebanhoH6629 צֹאןH6629 de teus servos עבדH5650, pois a fomeH7458 רָעָבH7458 é severaH3515 כָּבֵדH3515 na terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; agora, pois, te rogamos permitas habitemH3427 יָשַׁבH3427H8799 os teus servos עבדH5650 na terra ארץH776 de GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657.
4
E eles acrescentaram: “Viemos habitar nesta terra porque não há mais pastagem para os rebanhos de teus servos: a fome, com efeito, assola a terra de Canaã. Permite agora, ó rei, que teus servos vivam na terra de Gósen”.
4
Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra, porque teus servos não têm pastagem para seus rebanhos. Porque a fome é dolorida na terra de Canaã, por isso, suplicamos-te agora, deixa que teus servos habitem na terra de Gósen.
4
Viemos viver aqui para o Egito porque lá em Canaã não há pastagens para os rebanhos; a fome é muito maior do que cá. Queríamos pedir-te que nos deixasses viver na terra de Gosen.”
4
Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para as ovelhas de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaã; agora, pois, rogamos-te que teus servos habitem na terra de Gósen.
4
and added, “We have come to live in the land, because in the land of Kena‘an there is no place to pasture your servant’s flocks, the famine is so severe there. Therefore, please, let your servants live in the land of Goshen.”
4
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
4
And they said unto Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for thy servants' flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
4
Viemos, ajuntaram eles, para morar no país porque não há mais pastagem para os rebanhos de teus servos, sendo muito grande a fome na terra de Canaã. Permite, pois, aos teus servos habitarem na terra de Gessém.”
4
Eles disseram também ao Faraó: "Viemos habitar nesta terra porque não há mais pastagem para os rebanhos de teus servos: a fome, com efeito, assola a terra de Canaã. Permite agora que teus servos .fiquem na terra de Gessen."
4
we came into thy land to be pilgrims, that is, to dwell for a time, for no grass is to the flocks of thy servants; for hunger waxeth grievous in the land of Canaan, and we ask that thou command us thy servants to be in the land of Goshen. (we have come to live in thy land, that is, to live here for a time, for there is no grass for the flocks, and herds, of thy servants, for the famine hath spread far and wide in the land of Canaan; and we ask that thou allow us, thy servants, to live in the land of Goshen.)
4
we came into thy land to be pilgrims, that is, to dwell for a time , for no grass is to the flocks of thy servants; for hunger waxeth grievous in the land of Canaan, and we ask that thou command us thy servants to be in the land of Goshen.
4
Viemos para este pais, "responderam eles", porque onde morávamos desapareceram os pastos. A miséria é grande demais na terra de Canaã. Os animais não encontram o que comer. Por isso, pedimos respeitosamente a Vossa Majestade permissão para morar na região de Gósen. "
4
E disseram ao Faraó: Viemos para morar nesta terra, porque não há pasto para as ovelhas de teus servos, pois a fome na terra de Canaan é forte; e agora te rogamos: Que teus servos fiquem na terra de Góshen.
4
ⓣ Disseram mais ao faraó: Viemos viver algum tempo nesta terra; porque não há pasto para os rebanhos de teus servos e porque a fome é severa na terra de Canaã; agora, rogamos-te que permitas que teus servos habitem na terra de Gósen.
4
Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para os rebanhos de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaã; agora, pois, rogamos-te permitas que teus servos habitem na terra de Gósen.
4
Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para as ovelhas de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaã; agora, pois, rogamos-te que teus servos habitem na terra de Gósen.
4
Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para as ovelhas de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaã; agora, pois, rogamos-te que teus servos habitem na terra de Gósen.
4
Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para os rebanhos de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaã; agora, pois, rogamos-te permitas que teus servos habitem na terra de Gósen.
4
E acrescentaram: "Viemos morar neste país, porque não há mais pastagem para os rebanhos de seus servos: a fome está assolando a terra de Canaã. Permita que seus servos fiquem na terra de Gessen".
4
E falaram a Faraó: "Viemos para habitar na terra, porquanto, não há pasto para os rebanhos de teus servos. Porque a fome prevaleceu na terra de Canaã. Agora, então, iremos morar na terra de Gósem." E Faraó disse a José: "Habitem na terra de Gósem. E se sabes que há entre eles homens capazes, faze-os cuidadores do meu gado." Então, Jacó e seus filhos entraram no Egito, e vieram para José. E Faraó, rei do Egito, ouviu falar disto.
4
E declararam ao faraó: «Viemos para residir neste país, porque não havia pastagens para os gados que estes seus servos possuem, pois a fome era enorme na terra de Canaã. Pedimos-lhe, portanto, que deixe que estes seus servos habitem na região de Góchen.»
4
E declararam ao faraó: «Viemos para residir neste país, porque não havia pastagens para os gados que estes seus servos possuem, pois a fome era enorme na terra de Canaã. Pedimos-lhe, portanto, que deixe que estes seus servos habitem na região de Góchen.»
4
Disseram mais a Faraó: ⓒ Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para as ovelhas de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaã; agora, pois, rogamos-te que teus servos habitem na terra de Gósen.
4
Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para as ovelhas de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaã; agora, pois, rogamos-te que teus servos habitem na terra de Gósen.
4
Disseram-lhe também: “Viemos para viver como migrantes neste país, pois não há mais pastagens para os rebanhos, e a fome é grande na terra de Canaã. Permite, pois, que teus servos sejam assentados na terra de Gessen”.
4
Disseram ainda ao faraó: «Emigrámos para este país, porque os pastos faltam aos rebanhos dos teus servos, e a miséria é muita no país de Canaã. Permite, então, aos teus servos que habitem na província de Góchen. »
4
They said moreover unto Phar'oh, For to sojourn in the land are we come; for your servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Kena`an: now therefore, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.