Ozzuu Bible
Compare Gen 47:23Ozzuu Bible - comparison
Gen 47:23
Found 31 translations
Config
23
Então, José comunicou ao povo: “Agora, portanto, eu vos comprei para o Faraó, juntamente com vossos terrenos. Eis aqui as sementes para que cultiveis as terras.
23
Então José disse a seu povo: Eis que neste dia comprei a vós e a vossa terra para Faraó. Vede, aqui há semente para vós, e semeareis a terra.
23
José disse ao povo: “Comprei-vos, vocês e as vossas terras, para o Faraó. Portanto, aqui está o trigo. Agora vão e semeiem a terra.
23
Então disse José ao povo: Eis que hoje tenho comprado a vós mesmos e à vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós mesmos, para que semeeis a terra.
23
Then Yosef said to the people, “As of today I have acquired you and your land for Pharaoh. Here is seed for you to sow the land.
23
Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
23
Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
23
José disse ao povo: “Eu vos comprei hoje, vós e vossas terras, para o faraó. Aqui tendes sementes: semeai vossos campos.
23
Depois José disse ao povo: "Agora, portanto, eu vos comprei para o Faraó, com vosso terreno. Eis aqui as sementes para semear vosso terreno.
23
Therefore Joseph said to the peoples, Lo! as ye see, Pharaoh wieldeth both you and your land; (now) take ye seeds, and sow ye (the) fields,
23
Therefore Joseph said to the peoples, Lo! as ye see, Pharaoh wieldeth both you and your land; now take ye seeds, and sow ye fields,
23
José disse ao povo: "Acabo de comprar vocês todos e suas terras para Faraó. Em troca, dou estas sementes para semear a terra.
23
E José disse ao povo: Eis que hoje comprei a vós e à vossa terra para o Faraó; tomai semente e semeais a terra.
23
Então José disse ao povo: Hoje comprei a vós e a vossa terra para o faraó; aqui está a semente para vós, para que semeeis a terra.
23
Então disse José ao povo: Hoje vos tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós, para que semeeis a terra.
23
Então disse José ao povo: Eis que hoje tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós, para que semeeis a terra.
23
Então disse José ao povo: Eis que hoje tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós, para que semeeis a terra.
23
Então disse José ao povo: Hoje vos tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós, para que semeeis a terra.
23
José disse ao povo: "Hoje eu comprei vocês e seus terrenos para o Faraó. Aqui estão as sementes para semear nos terrenos.
23
Então, José disse a todos os egípcios: "Eis que eu tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó, neste dia. Tomai para vós as sementes e semeai a terra.
23
José disse então ao povo: «Desde agora, vocês e as vossas terras ficam a ser propriedade do faraó. Aqui têm semente para semearem as terras.
23
José disse então ao povo: «Desde agora, vocês e as vossas terras ficam a ser propriedade do faraó. Aqui têm semente para semearem as terras.
23
Então, disse José ao povo: Eis que hoje vos tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós, para que semeeis a terra.
23
Então disse José ao povo: Eis que hoje tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós, para que semeeis a terra.
23
E José disse ao povo: “Hoje vos comprei junto com as terras para o faraó. Aqui tendes as sementes com que semeareis as terras.
23
E José disse ao povo: «De hoje em diante, vós, assim como as vossas terras, sereis propriedade do faraó. Aqui estão as sementes para semeardes a terra;
23
Then Yoceph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Phar'oh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.