Ozzuu Bible
Compare Gen 45:5
Ozzuu Bible - comparison
Gen 45:5

Found 31 translations

Config
5 Agora, pois, não vos entristeçais עצבH6087H8735, nem vos irriteisH2734 חָרָהH2734H8799 contra vós mesmos עיןH5869 por me haverdes vendidoH4376 מָכַרH4376H8804 para aqui; porque, para conservaçãoH4241 מִחיָהH4241 da vida, Elohim אלהיםH430 me enviou שלחH7971H8804 adiante de vósH6440 פָּנִיםH6440.
5 Mas agora não vos entristeçais nem vos amedronteis por me terdes vendido para cá, porque foi para preservar vossas vidas que Deus me enviou adiante de vós.
5 Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos ireis convosco mesmos, por terdes me vendido para cá; pois Deus me enviou adiante de vós para preservar a vida.
5 Mas não se aflijam por causa do que me fizeram, porque afinal foi Deus quem o planeou para que vocês todos pudessem continuar com vida.
5 Agora, pois, não vos aflijais, nem vos inflameis contra vós mesmos por me haverdes vendido para cá; porque para preservação da vida, Deus me enviou adiante de vós.
5 But don’t be sad that you sold me into slavery here or angry at yourselves, because it was God who sent me ahead of you to preserve life.
5 Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.
5 And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.
5 Mas agora não vos entristeçais, nem tenhais remorsos de me ter vendido para ser conduzido aqui. É para vos conservar a vida que Deus me enviou adiante de vós.
5 Mas agora não vos entristeçais nem vos aflijais por me terdes vendido para cá, porque foi para preservar vossas vidas que Deus me enviou adiante de vós.[t]
5 do not ye dread, neither seem it to be hard to you, that ye sold me into these countries; for God hath sent me before you into Egypt for your health. (do not ye fear, nor be ye harsh with yourselves, that ye sold me into this country; for God hath sent me before you into Egypt for your salvation.)
5 do not ye dread, neither seem it to be hard to you, that ye sold me into these countries; for God hath sent me before you into Egypt for your health.
5 "Agora, nada de tristeza! E não fiquem com raiva de vocês mesmos, por me terem vendido. Deus me mandou na frente de vocês para conservar a vida, por meu intermédio.
5 E agora, não vos entristeçais nem vos irriteis contra vós por haverdes me vendido para cá, porque para preservar vossa vida Deus me mandou adiante de vós.
5 Agora, não vos entristeçais, nem guardeis remorso por me terdes vendido para cá; pois foi para preservar vidas que Deus me enviou adiante de vós.
5 Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos aborreçais por me haverdes vendido para cá; porque para preservar vida é que Deus me enviou adiante de vós.
5 Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos pese aos vossos olhos por me haverdes vendido para cá; porque para conservação da vida, Deus me enviou adiante de vós.
5 Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos pese aos vossos olhos por me haverdes vendido para cá; porque para conservação da vida, Deus me enviou adiante de vós.
5 Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos aborreçais por me haverdes vendido para cá; porque para preservar vida é que Deus me enviou adiante de vós.
5 Mas agora, não fiquem tristes nem se aflijam porque me venderam para este país, pois foi para lhes preservar a vida que Deus me enviou na frente de vocês.
5 Agora, então, não vos entristeçais, e não vos pareça muito duro o terdes me vendido para cá, pois que Deus me enviou antes de vós, para vida.
5 mas não se aflijam nem tenham remorsos por me terem vendido para aqui, porque foi Deus que me enviou à vossa frente para podermos sobreviver.
5 mas não se aflijam nem tenham remorsos por me terem vendido para aqui, porque foi Deus que me enviou à vossa frente para podermos sobreviver.
5 Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos pese aos vossos olhos por me haverdes vendido para cá; porque, para conservação da vida, Deus me enviou diante da vossa face. [1]
5 Agora, pois, não vos entristeçais,60878735 nem vos irriteis27348799 contra vós mesmos5869 por me haverdes vendido43768804 para aqui; porque, para conservação4241 da vida, Deus430 me enviou79718804 adiante de vós.6440
5 Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos pese aos vossos olhos por me haverdes vendido para cá; porque para conservação da vida, Deus me enviou adiante de vós.
5 Entretanto, não vos aflijais, nem vos atormenteis por me terdes vendido a este país, pois foi para conservar-vos a vida que Deus me enviou à vossa frente.
5 Mas não vos entristeçais, nem vos irriteis contra vós próprios, por me terdes vendido para este país; porque foi para podermos conservar a vida que Deus me mandou para aqui à vossa frente.
5 Agora, pois, não vos entristeçais,60878735 nem vos irriteis27348799 contra vós mesmos5869 por me haverdes vendido43768804 para aqui; porque, para conservação4241 da vida, Deus430 me enviou79718804 adiante de vós.6440
5 Agora, pois, não vos entristeçais,60878735 nem vos irriteis27348799 contra vós mesmos5869 por me haverdes vendido43768804 para aqui; porque, para conservação4241 da vida, Deus430 me enviou79718804 adiante de vós.6440
5 Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for Elohiym did send me before you to preserve life.