Ozzuu Bible
Compare Gen 43:33Ozzuu Bible - comparison
Gen 43:33
Found 31 translations
Config
33
E assentaram-seH3427 יָשַׁבH3427H8799 diante deleH6440 פָּנִיםH6440, o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 segundo a sua primogenituraH1062 בְּכוֹרָהH1062 e o mais novoH6810 צָעִירH6810 segundo a sua menoridadeH6812 צְעִירָהH6812; disto os homens אנושH582 se maravilhavamH8539 תָּמַהּH8539H8799 entre si אישH376H7453 רֵעַH7453.
33
Seus irmãos foram colocados à mesa perante ele, por ordem de idade, do mais velho ao mais jovem, e olhavam perplexos uns para os outros.
33
E assentaram-se diante dele, o primogênito de acordo com seu direito de nascimento, e o mais jovem de acordo com sua juventude, e os homens se maravilharam entre si.
33
José disse-lhes onde deviam sentar-se e colocou-os segundo as suas idades, do mais novo ao mais velho, para grande admiração deles!
33
E assentaram-se diante dele, o primogênito segundo o seu direito de primogenitura, até o mais moço segundo a sua mocidade; do que os varões se maravilhavam um com o outro.
33
So they sat there facing him, the firstborn in the place of honor, the youngest in last place; and the men expressed their amazement to each other.
33
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one at another.
33
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one with another.
33
Os irmãos de José foram colocados diante dele, desde o mais velho até o mais novo, segundo sua idade, o que lhes fez olhar uns para os outros assombrados.
33
Estavam colocados diante dele, cada qual em seu lugar, do mais velho ao mais novo, e os homem se olhavam com assombro.
33
Therefore they sat before him, the first begotten by right of the first begotten, and (so on down to) the youngest by his age; and they wondered greatly, (And so they sat down before him, the first-born by right of the first-born, and so on down to the youngest by his age; and they greatly wondered,)
33
Therefore they sat before him, the first begotten by right of the first begotten, and so on down to the youngest by his age; and they wondered greatly,
33
José determinou os melhores lugares - na frente dele - para o irmão mais velho e para o mais novo. Isto causou certo espanto aos filhos de Israel.
33
E sentaram-se diante dele, o primogênito segundo sua primogenitura, e o menor segundo sua mocidade; e os homens, entre si, ficaram admirados.
33
E sentaram-se diante dele, desde o primogênito até o mais novo[53] , conforme a idade de cada um; e os homens se entreolhavam atônitos.
33
Sentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade; do que os homens se maravilhavam entre si.
33
E assentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade; do que os homens se maravilhavam entre si.
33
E assentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade; do que os homens se maravilhavam entre si.
33
Sentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade; do que os homens se maravilhavam entre si.
33
Os irmãos estavam colocados diante de José, cada qual em seu lugar, do mais velho ao mais novo: eles se olhavam espantados.
33
Eles se assentaram diante dele, o primogênito conforme a sua antiguidade, e os jovens conforme a sua juventude. E os homens olhavam, com espanto, cada um ao seu irmão.
33
Os irmãos de José sentaram-se em frente dele por ordem de idades, desde o mais velho ao mais novo, e olhavam uns para os outros muito surpreendidos.
33
Os irmãos de José sentaram-se em frente dele por ordem de idades, desde o mais velho ao mais novo, e olhavam uns para os outros muito surpreendidos.
33
E assentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura e o menor segundo a sua menoridade; do que os varões se maravilhavam entre si.
33
E assentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade; do que os homens se maravilhavam entre si.
33
Assentaram-se diante dele por ordem de idade, desde o mais velho até o mais novo, olhando espantados uns para os outros.
33
Sentaram-se à mesa diante dele, o primogénito segundo a sua idade e o mais novo segundo a sua; e os homens olhavam uns para os outros com assombro.
33
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one at another.