Ozzuu Bible
Compare Gen 41:45
Ozzuu Bible - comparison
Gen 41:45

Found 31 translations

Config
45 E a José יהוסףH3130 chamou קראH7121H8799 שםH8034 Faraó פַּרעֹהH6547 de Zafenate-PanéiaH6847 צָפְנַת פַּענֵחַH6847 e lhe deu נתןH5414H8799 por mulher אשהH802 a AsenateH621 אָסנַתH621, filha בתH1323 de PotíferaH6319 פּוֹטִי פֶרַעH6319, sacerdote כֹּהֵןH3548 de OmH204 אוֹןH204; e percorreu יצאH3318H8799 José יהוסףH3130 toda a terra ארץH776 do Egito מצריםH4714.
45 E o Faraó impôs a José o nome de Zafenate-Paneia e lhe deu por mulher Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om, cidade do sol. Depois José saiu a inspecionar toda a terra do Egito.
45 E Faraó chamou o nome de José Zafenate-Paneia, e lhe deu por mulher Azenate, a filha de Potífera, sacerdote de Om. E José saiu por toda a terra do Egito.
45 E ainda lhe deu o título oficial de Safnate-Panea.[27] E deu-lhe por mulher Asenate, filha de Potífera, um sacerdote em Om.[28] Depois José saiu a inspecionar toda a terra do Egito.
45 E Faraó chamou o nome de José de Zafenate-Paneia «Salvador do Mundo», e deu-lhe por esposa a Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om; e saiu José por toda a terra do Egito.
45 Pharaoh called Yosef by the name Tzafnat-Pa‘neach and gave him as his wife Osnat the daughter of Poti-Fera priest of On. Then Yosef went out through all the land of Egypt.
45 And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.
45 And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Poti-phera priest of On. And Joseph went out over the land of Egypt.
45 O faraó chamou a José Tsafenat-Paneac, e deu-lhe por mulher Asenet, filha de Putifar, sacerdote de On.
45 E o Faraó impôs a José o nome de Safanet-Fanec, e lhe deu como mulher Asenet, filha de Putifar, sacerdote de On.[x] E José saiu a percorrer o Egito.
45 And Pharaoh turned the name of Joseph, and called him by the Egyptian language, The Saviour of the World[1] (And Pharaoh changed Joseph’s name, and called him in the Egyptian language, Zaphnathpaaneah); and he gave to Joseph a wife, Asenath, the daughter of Potipherah, a priest of Heliopolis, that is, The City of the Sun. And so Joseph went out (in)to the land of Egypt.
45 And Pharaoh turned the name of Joseph, and called him by the Egyptian language, The Saviour of the World[16], or Zaphnathpaaneah; and he gave to Joseph a wife, Asenath, the daughter of Potipherah, a priest of Heliopolis, that is, The City of the Sun. And so Joseph went out to the land of Egypt.
45 Faraó deu a José o título de Zafenate-Panéia, que quer dizer "Aquele que sustenta a vida" - título apropriado para o Administrador Geral da nação. E para completar as honrarias, Faraó deu Azenate em casamento a José. Ela era filha de Potífera, sacerdote de Om. José não perdeu tempo: tratou de percorrer logo todo o território do Egito.
45 E o Faraó denominou José de Tsafnat Panêah ('Intérprete dos Mistérios'), e deu-lhe Asnat bat [filha de] Poti Féra, o chefe de On, por mulher. E José saiu pela terra do Egito.
45 O faraó deu a José o nome de Zafenate-Paneia e por mulher Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om. Depois disso, José viajou por toda a terra do Egito.
45 Faraó chamou a José Zafnate-Paneã, e deu-lhe por mulher Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om. Depois saiu José por toda a terra do Egito.
45 E Faraó chamou a José de Zafenate-Panéia, e deu-lhe por mulher a Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om; e saiu José por toda a terra do Egito.
45 E Faraó chamou o nome de José de Zafenate-Paneia, e deu-lhe por mulher a Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om; e saiu José por toda a terra do Egito.
45 Faraó chamou a José Zafnate-Paneã, e deu-lhe por mulher Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om. Depois saiu José por toda a terra do Egito.
45 E o Faraó deu a José o nome de Safanet-Fanec, e lhe deu como mulher Asenet, filha de Putifar, sacerdote de On. E José saiu para percorrer o Egito.
45 Chamou Faraó o nome de José, Zafenate-Panéia; e deu-lhe Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Heliópolis, como esposa.
45 O faraó deu a José o nome de Safnat-Panea [202] e deu-lhe em casamento Assenat, filha de Potifera, sacerdote de Heliópolis. Depois José saiu dali para ir percorrer todo o Egito.
45 O faraó deu a José o nome de Safnat-Panea [202] e deu-lhe em casamento Assenat, filha de Potifera, sacerdote de Heliópolis. Depois José saiu dali para ir percorrer todo o Egito.
45 E chamou Faraó o nome de José Zafenate-Paneia e deu-lhe por mulher a Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om; e saiu José por toda a terra do Egito.
45 E a José3130 chamou712187998034 Faraó6547 de Zafenate-Panéia6847 e lhe deu54148799 por mulher802 a Asenate,621 filha1323 de Potífera,6319 sacerdote3548 de Om;204 e percorreu33188799 José3130 toda a terra776 do Egito.4714
45 E Faraó chamou a José de Zafenate-Panéia, e deu-lhe por mulher a Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om; e saiu José por toda a terra do Egito.
45 O faraó deu a José o nome de Safenat Fanec e deu-lhe em casamento Asenet, filha de Putifar, sacerdote de On. José viajou por todo a terra do Egito.
45 O faraó cognominou José Safnat-Panéa e deu-lhe por mulher Assenat, filha de Potifera, sacerdote de On. E José partiu para inspeccionar o país do Egipto.
45 E a José3130 chamou712187998034 Faraó6547 de Zafenate-Panéia6847 e lhe deu54148799 por mulher802 a Asenate,621 filha1323 de Potífera,6319 sacerdote3548 de Om;204 e percorreu33188799 José3130 toda a terra776 do Egito.4714
45 E a José3130 chamou712187998034 Faraó6547 de Zafenate-Panéia6847 e lhe deu54148799 por mulher802 a Asenate,621 filha1323 de Potífera,6319 sacerdote3548 de Om;204 e percorreu33188799 José3130 toda a terra776 do Egito.4714
45 And Phar'oh called Yoceph's name Tsophnath Pa'neach; and he gave him to be his woman Acenath the daughter of Potiy Phera priest of On. And Yoceph went out over all the land of Mitsrayim.