Ozzuu Bible
Compare Gen 33:15
Ozzuu Bible - comparison
Gen 33:15

Found 31 translations

Config
15 Respondeu אמרH559H8799 EsaúH6215 עֵשָׂוH6215: Então, permite que eu deixeH3322 יָצַגH3322H8686 contigo da gente עםH5971 que está comigo. Disse אמרH559H8799 Jacó: Para quêH4100 מָהH4100? Basta que eu alcance מצאH4672H8799 mercêH2580 חֵןH2580 aos olhos עיןH5869 de meu senhor אָדוֹןH113.
15 Então, propôs Esaú: “Bem, deixarei contigo ao menos uma parte dos meus homens!” Mas Jacó redarguiu: “Por que tanta generosidade? Basta-me encontrar graça aos olhos do meu senhor!”
15 E Esaú disse: Permite-me agora deixar contigo alguns do povo que estão comigo. E ele disse: Que necessidade tem? Permite-me encontrar graça aos olhos do meu senhor.
15 “Pois bem! Vou deixar, em todo o caso, alguns dos meus homens contigo, para que te ajudem e protejam.” “Não!”, teimou Jacob. “Tudo nos há de correr bem. A questão é que estejamos em paz os dois.”
15 E Esaú disse: Permite então que eu deixe contigo alguns da minha gente. E ele disse: Para que é isso? Basta que ache graça aos olhos de meu senhor.
15 ‘Esav replied, “Then let me leave with you some of the people I have with me.” But Ya‘akov said, “There’s no need for my lord to be so kind to me.”
15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
15 “Permita-me ao menos, disse-lhe Esaú, deixar-te uma parte de meus homens.” ”Não é necessário, disse Jacó; basta-me ter achado graça aos olhos do meu senhor!”
15 Então disse Esaú: "Deixarei contigo ao menos uma parte dos homens que me acompanham!" Mas Jacó respondeu: "Por que isso? Basta-me encontrar graça aos olhos de meu senhor!"
15 Esau answered, I pray thee, that (some) of the people which is with me, dwell they namely fellows of thy way. Jacob said, It is no need; I have need to this one thing only, that I find grace in thy sight, my lord. (Esau answered, Then I pray thee, let some of the people who be with me give thee fellowship on the way. But Jacob said, There is no need; yea, I only have need of this one thing, that I find grace in thine eyes, my lord.)
15 Esau answered, I pray thee, that of the people which is with me, dwell they namely fellows of thy way. Jacob said, It is no need; I have need to this one thing only, that I find grace in thy sight, my lord.
15 "Está bem, " disse Esaú. "Mas pelo menos permita que eu deixe alguns dos meus homens para ajudar a sua gente. " "Não é preciso, " falou Jacó. "O fato de você me receber bem já é o bastante para mim. "
15 E Esaú disse: Deixarei contigo, rogo, parte do povo que está comigo. – e disse: Para que isto? Conseguirei graça aos olhos de meu senhor (se não o fizer).
15 Respondeu Esaú: Permite ao menos que eu deixe contigo alguns da minha gente. Jacó perguntou: Para quê? Bastou-me ter achado favor aos olhos de meu senhor.
15 Ao que disse Esaú: Permite ao menos que eu deixe contigo alguns da minha gente. Replicou Jacó: Para que? Basta que eu ache graça aos olhos de meu senhor.
15 E Esaú disse: Permite então que eu deixe contigo alguns da minha gente. E ele disse: Para que é isso? Basta que ache graça aos olhos de meu senhor.
15 E Esaú disse: Permite então que eu deixe contigo alguns da minha gente. E ele disse: Para que é isso? Basta que ache graça aos olhos de meu senhor.
15 Ao que disse Esaú: Permite ao menos que eu deixe contigo alguns da minha gente. Replicou Jacó: Para que? Basta que eu ache graça aos olhos de meu senhor.
15 Então Esaú disse: "Deixarei com você alguns de meus homens como escolta". Mas Jacó recusou: "Para que isso, se alcancei o favor de meu senhor? "
15 Mas Esaú disse: "Deixar-te-ei algumas das pessoas que estão comigo." E ele respondeu: "Por que isso? É suficiente que eu tenha achado graça diante de ti, meu senhor."
15 Esaú respondeu: «Deixa-me ao menos pôr à tua disposição alguns dos meus homens.» E Jacob replicou: «Mas para quê, meu senhor! Basta-me ter sido bem recebido.»
15 Esaú respondeu: «Deixa-me ao menos pôr à tua disposição alguns dos meus homens.» E Jacob replicou: «Mas para quê, meu senhor! Basta-me ter sido bem recebido.»
15 E Esaú disse: Deixarei logo contigo desta gente que está comigo. E ele disse: Para que é isso? Basta que eu ache graça aos olhos de meu senhor.
15 Respondeu5598799 Esaú:6215 Então, permite que eu deixe33228686 contigo da gente5971 que está comigo. Disse5598799 Jacó: Para quê?4100 Basta que eu alcance46728799 mercê2580 aos olhos5869 de meu senhor.113
15 E Esaú disse: Permite então que eu deixe contigo alguns da minha gente. E ele disse: Para que é isso? Basta que ache graça aos olhos de meu senhor.
15 Esaú disse: “Deixarei contigo uma parte da gente que trago”. Mas Jacó respondeu: “E para quê, se alcancei o favor de meu senhor? ”
15 Esaú disse-lhe: «Vou, então, mandar-te escoltar por alguns dos meus homens. » Jacob respondeu: «Para quê? Eu queria apenas encontrar benevolência diante do meu senhor! »
15 Respondeu5598799 Esaú:6215 Então, permite que eu deixe33228686 contigo da gente5971 que está comigo. Disse5598799 Jacó: Para quê?4100 Basta que eu alcance46728799 mercê2580 aos olhos5869 de meu senhor.113
15 Respondeu5598799 Esaú:6215 Então, permite que eu deixe33228686 contigo da gente5971 que está comigo. Disse5598799 Jacó: Para quê?4100 Basta que eu alcance46728799 mercê2580 aos olhos5869 de meu senhor.113
15 And Esau said, Let me now leave with you some of the folk that are with me. And he said, What needs it? let me find grace in the sight of my adoniy.