Ozzuu Bible
Compare Gen 32:6Ozzuu Bible - comparison
Gen 32:6
Found 31 translations
Config
6
Os mensageiros voltaram a Jacó com as seguintes notícias: “Fomos a teu irmão Esaú. Ele mesmo vem agora ao teu encontro e há quatrocentos homens com ele!”
6
E os mensageiros retornaram a Jacó, dizendo: Nós chegamos ao teu irmão Esaú, e ele também vem para te encontrar, e quatrocentos homens com ele.
6
Os mensageiros voltaram com a notícia de que Esaú estava a caminho para se encontrar com Jacob, acompanhado dum exército de 400 homens.
6
E os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: Fomos a teu irmão Esaú; e também ele vem para encontrar-te, e quatrocentos homens com ele.
6
[(5)] I have cattle, donkeys and flocks, and male and female servants. I am sending to tell this news to my lord, in order to win your favor.” ’”
6
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
6
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
6
Os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: “Fomos ter com Esaú: ele vem ao teu encontro com quatrocentos homens.”
6
Adquiri bois e jumentos, ovelhas, servos e servas. Quero dar a notícia a meu senhor, para encontrar graça a seus olhos."
6
And the messengers turned again to Jacob, and said, We came to Esau, thy brother, and lo! he hasteth him into thy coming, with four hundred men. (And the messengers returned to Jacob, and said, We came to thy brother Esau, and told him your message, and lo! now he hasteneth himself to come to meet thee, with four hundred men.)
6
And the messengers turned again to Jacob, and said, We came to Esau, thy brother, and lo! he hasteth him into thy coming, with four hundred men.
6
Os mensageiros voltaram dizendo que Esaú vinha vindo encontrar Jacó, e que vinha com quatrocentos homens.
6
E os mensageiros voltaram a Jacob, dizendo: Fomos ter com teu irmão, com Esaú, e também ele vem ao teu encontro, e 400 homens estão com ele.
6
ⓞ Depois disso, os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: Fomos ao encontro de teu irmão Esaú; na verdade, ele está vindo para encontrar-te, acompanhado de quatrocentos homens.
6
Depois os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: Fomos ter com teu irmão Esaú; e, em verdade, vem ele para encontrar-te, e quatrocentos homens com ele.
6
E os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: Fomos a teu irmão Esaú; e também ele vem para encontrar-te, e quatrocentos homens com ele.
6
E os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: Fomos a teu irmão Esaú; e também ele vem para encontrar-te, e quatrocentos homens com ele.
6
Depois os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: Fomos ter com teu irmão Esaú; e, em verdade, vem ele para encontrar-te, e quatrocentos homens com ele.
6
Adquiri bois e jumentos, ovelhas, servos e servas. Envio esta mensagem ao meu senhor para alcançar o seu favor".
6
Mas os mensageiros voltaram a Jacó, relatando: "Fomos a teu irmão Esaú, e eis que ele vem para encontrar-te, e quatrocentos homens com ele."
6
Consegui adquirir bois, burros e ovelhas, escravos e escravas. Quero avisar o meu senhor da minha chegada, esperando que me receba com benevolência.»
6
Consegui adquirir bois, burros e ovelhas, escravos e escravas. Quero avisar o meu senhor da minha chegada, esperando que me receba com benevolência.»
6
E os mensageiros tornaram a Jacó, dizendo: Fomos a teu irmão Esaú; e também ele vem a encontrar-te, e quatrocentos varões com ele.
6
E os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: Fomos a teu irmão Esaú; e também ele vem para encontrar-te, e quatrocentos homens com ele.
6
Tenho bois, jumentos, ovelhas, escravos e escravas. Quero dar a notícia a meu senhor, para alcançar seu favor’”.
6
Adquiri bois e jumentos, gado miúdo, escravos e escravas; e agora envio uma mensagem ao meu senhor Esaú, para obter a sua benevolência. ‘»
6
And the messengers returned to El-Ya`aqov, saying, We came to your brother Esau, and also he comes to meet you, and four hundred men with him.