Ozzuu Bible
Compare Gen 32:17
Ozzuu Bible - comparison
Gen 32:17

Found 31 translations

Config
17 Ordenou צָוָהH6680H8762 ao primeiro ראשוןH7223, dizendo אמרH559H8800: Quando EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, meu irmão אחH251, te encontrarH6298 פָּגַשׁH6298H8799 e te perguntarH7592 שָׁאַלH7592H8804 אמרH559H8800: De quem és, para onde vais ילךH3212H8799, de quem são estes diante פניםH6440 de ti?
17 Ao primeiro deu esta ordem: “Quando meu irmão Esaú te encontrar e te indagar: ‘De quem és? Para onde vais? A quem pertence o que está adiante de ti?’ –
17 E ele ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar, dizendo: De quem és tu? E para onde vais? E de quem são estes diante de ti?
17 Ao que conduzia o primeiro grupo mandou que quando encontrasse Esaú e este lhe perguntasse: “De quem são estes animais? Para onde vais? Para quem estás a trabalhar?”,
17 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar, e te perguntar, dizendo: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
17 [(16)] He turned them over to his servants, every drove by itself, and said to his servants, “Cross over in front of me, and keep a space between each drove and the next one.”
17 And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
17 And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
17 E deu esta ordem ao primeiro: “Quando meu irmão Esaú te encontrar e te perguntar quem és, aonde vais, e a quem pertence o rebanho que conduzes,
17 Ele os confiou a seus servos, cada rebanho à parte, e disse a seus servos: "Ide adiante de mim e deixai espaço entre os rebanhos."
17 And he commanded to the former, and said, If thou shalt meet my brother Esau, and he shall ask thee, whose man thou art, or whither thou goest, or whose be these things which thou followest, (And he commanded to the first servant, and said, When thou shalt meet my brother Esau, and he shall ask thee, Whose man art thou? and where goest thou? and whose things be these which thou followest?)
17 And he commanded to the former or first, and said, If thou shalt meet my brother Esau, and he shall ask thee, whose man thou art, or whither thou goest, or whose be these things which thou followest,
17 Jacó instruiu o criado que devia ir na frente de todos, conduzindo o primeiro rebanho do presente. Disse ele: "Quando o meu irmão Esaú encontrar você e perguntar: 'Para quem você trabalha? Para onde vai? Quem é o dono destes animais?'
17 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando te encontrar Esaú, meu irmão, e te perguntar, dizendo: De quem és e aonde vais? De quem são estes, diante de ti?
17 E ordenou ao primeiro: Quando meu irmão Esaú te encontrar e te perguntar: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
17 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
17 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar, e te perguntar, dizendo: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
17 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar, e te perguntar, dizendo: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
17 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
17 Ele os entregou a seus servos em rebanhos separados, e disse a eles: "Vão na minha frente e deixem espaço entre os rebanhos".
17 E ordenou ao primeiro deles, dizendo: "Se meu irmão Esaú se encontrar contigo, e se ele te perguntar, dizendo: "De onde és tu? Para onde vais e de quem são essas possessões avançando diante de ti?"
17 Entregou cada um destes rebanhos a um dos seus servos e disse-lhes: «Vão à minha frente e conservem sempre um espaço entre cada um dos rebanhos.»
17 Entregou cada um destes rebanhos a um dos seus servos e disse-lhes: «Vão à minha frente e conservem sempre um espaço entre cada um dos rebanhos.»
17 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar, dizendo: De quem és, para onde vais, de quem são estes diante da tua face?
17 Ordenou66808762 ao primeiro,7223 dizendo:5598800 Quando Esaú,6215 meu irmão,251 te encontrar62988799 e te perguntar:759288045598800 De quem és, para onde vais,32128799 de quem são estes diante6440 de ti?
17 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar, e te perguntar, dizendo: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
17 Confiou cada rebanho a um servo separadamente e lhes disse: “Ide à minha frente, deixando um espaço entre os rebanhos”.
17 Entregou-os aos seus servos, cada rebanho à parte, dizendo-lhes: «Passai à frente e deixai um intervalo entre cada rebanho. »
17 Ordenou66808762 ao primeiro,7223 dizendo:5598800 Quando Esaú,6215 meu irmão,251 te encontrar62988799 e te perguntar:759288045598800 De quem és, para onde vais,32128799 de quem são estes diante6440 de ti?
17 Ordenou66808762 ao primeiro,7223 dizendo:5598800 Quando Esaú,6215 meu irmão,251 te encontrar62988799 e te perguntar:759288045598800 De quem és, para onde vais,32128799 de quem são estes diante6440 de ti?
17 And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meets you, and asks you, saying, Whose are you? and where go you? and whose are these before you?