Ozzuu Bible
Compare Gen 31:40Ozzuu Bible - comparison
Gen 31:40
Found 31 translations
Config
40
Durante o dia devorava-me o calor, durante a noite, o frio; e o sono fugia de meus olhos.
40
Assim fui eu. Durante o dia a seca me consumia, e a geada de noite, e o meu sono fugia dos meus olhos.
40
Trabalhei para ti tanto sob o calor ardente do dia como durante o frio das noites geladas em que até nem podia dormir.
40
Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos.
40
Here’s how it was for me: during the day thirst consumed me, and at night the cold — my sleep fled from my eyes.
40
Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.
40
Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes.
40
Eu era queimado de dia pelo calor, e de noite pelo frio, e o sono fugia dos meus olhos.
40
Durante o dia devorava-me o calor, durante a noite o frio, e o sono fugia de meus olhos.
40
I was anguished in day and night with heat and frost, and sleep fled from mine eyes;
40
I was anguished in day and night with heat and frost, and sleep fled from mine eyes;
40
"Trabalhei para você nas horas quentes do dia, e sofrendo a geada da noite, ficando noites e noites sem dormir.
40
De dia consumia-me o calor, e de noite, a geada, e meu sono fugia de meus olhos.
40
E assim eu andava; o calor me consumia de dia, e a geada, de noite; e o sono me fugia dos olhos.
40
Assim andava eu; de dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o sono me fugia dos olhos.
40
Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos.
40
Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos.
40
Assim andava eu; de dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o sono me fugia dos olhos.
40
De dia, eu era devorado pelo calor, e de noite pelo frio, e não conseguia pegar no sono.
40
Eu permanecia no calor tórrido durante o dia, e no frio enregelante a noite; e o sono fugia dos meus olhos.
40
De dia morria de calor e de noite morria de frio; nem sequer conseguia dormir.
40
De dia morria de calor e de noite morria de frio; nem sequer conseguia dormir.
40
Estava eu de sorte que de dia me consumia o calor, e, de noite, a geada; e o meu sono foi-se dos meus olhos.
40
Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos.
40
De dia me consumia o calor, de noite, o frio, e o sono me fugia dos olhos.
40
Durante o dia, eu era consumido pelo calor, durante a noite, pelo frio, e o sono fugia dos meus olhos.
40
Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from my eyes.