Ozzuu Bible
Compare Gen 31:34
Ozzuu Bible - comparison
Gen 31:34

Found 31 translations

Config
34 Ora, RaquelH7354 רָחֵלH7354 havia tomado לקחH3947H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655, e os pusera שוםH7760H8799 na selaH3733 כַּרH3733 de um cameloH1581 גָּמָלH1581, e estava assentadaH3427 יָשַׁבH3427H8799 sobre eles; apalpouH4959 מָשַׁשׁH4959H8762 LabãoH3837 לָבָןH3837 toda a tenda אהלH168 e não os achou מצאH4672H8804.
34 Raquel tinha depositado os ídolos dentro da sela do seu camelo e estava sentada em cima. Labão vasculhou toda a tenda, todavia sem nada encontrar.
34 Ora, Raquel havia tomado as imagens, e as tinha colocado na albarda de um camelo, e estava sentada sobre elas. E Labão buscou em toda a tenda, mas não as encontrou.
34 Mas Raquel tinha-os escondido sob a albarda dum camelo e por isso foi-se sentar nele. Labão procurou por toda a parte na tenda e também não viu nada.
34 Mas tinha tomado Raquel os ídolos e os tinha posto dentro de uma almofada- de- sentar- sobre camelo, e assentara-se sobre eles; e apalpou Labão toda a tenda, e não os achou.
34 Now Rachel had taken the household gods, put them in the saddle of the camel and was sitting on them. Lavan felt all around the tent but did not find them.
34 Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.
34 Now Rachel had taken the teraphim, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban felt about all the tent, but found them not.
34 Esta havia tomado os terafim e, colocando-os na sela do camelo, sentou-se em cima. Labão revistou toda a tenda, sem nada encontrar.
34 Ora, Raquel tomara os ídolos domésticos, pusera-os na sela do camelo e sentara-se por cima; Labão procurou em toda a tenda e nada encontrou.
34 she hasted, and hid the idols under the strewings of the camel, and she sat above. (she hastened, and hid the idols in the camel-bag, and then she sat upon them.)
34 she hasted, and hid the idols under the strewings of the camel, and she sat above.
34 Quando Labão entrou na tenda de Raquel, ela estava sentada na sela de um camelo. Acontece que Raquel tinha posto os ídolos na sela e estava sentada em cima deles.
34 E Raquel tomou os ídolos e os pôs na albarda do camelo, e sentou-se sobre eles. E Labão apalpou toda a tenda, e não achou.
34 Raquel havia pegado os ídolos e posto na sela do camelo, sentando-se em seguida sobre eles. Labão apalpou toda a tenda, mas não os achou.
34 Ora, Raquel havia tomado os ídolos e os havia metido na albarda do camelo, e se assentara em cima deles. Labão apalpou toda a tenda, mas não os achou.
34 Mas tinha tomado Raquel os ídolos e os tinha posto na albarda de um camelo, e assentara-se sobre eles; e apalpou Labão toda a tenda, e não os achou.
34 Mas tinha tomado Raquel os ídolos e os tinha posto na albarda de um camelo, e assentara-se sobre eles; e apalpou Labão toda a tenda, e não os achou.
34 Ora, Raquel havia tomado os ídolos e os havia metido na albarda do camelo, e se assentara em cima deles. Labão apalpou toda a tenda, mas não os achou.
34 Raquel pegou os ídolos domésticos, colocou-os na sela do camelo e sentou-se em cima. Labão revirou toda a tenda e nada encontrou.
34 Raquel tomou os ídolos, colocando-os entre as bagagens dos camelos, e assentou-se sobre eles.
34 Raquel tinha-se apoderado dos ídolos domésticos, escondeu-os debaixo da sela do camelo e sentou-se em cima deles. Labão remexeu toda a tenda de Raquel sem encontrar nada.
34 Raquel tinha-se apoderado dos ídolos domésticos, escondeu-os debaixo da sela do camelo e sentou-se em cima deles. Labão remexeu toda a tenda de Raquel sem encontrar nada.
34 Mas tinha tomado Raquel os ídolos, e os tinha posto na albarda de um camelo, e assentara-se sobre eles; e apalpou Labão toda a tenda e não os achou.
34 Ora, Raquel7354 havia tomado39478804 os ídolos do lar,8655 e os pusera77608799 na sela3733 de um camelo,1581 e estava assentada34278799 sobre eles; apalpou49598762 Labão3837 toda a tenda168 e não os achou.46728804
34 Verszeile ohne Text
34 Raquel pegou os ídolos, escondeu-os nos arreios do camelo e sentou-se em cima. Labão revirou toda a tenda, sem achar nada.
34 Mas esta pegara nos deuses familiares, escondera-os na sela do camelo e sentara-se em cima. Labão procurou em toda a tenda e não os encontrou.
34 Ora, Raquel7354 havia tomado39478804 os ídolos do lar,8655 e os pusera77608799 na sela3733 de um camelo,1581 e estava assentada34278799 sobre eles; apalpou49598762 Labão3837 toda a tenda168 e não os achou.46728804
34 Ora, Raquel7354 havia tomado39478804 os ídolos do lar,8655 e os pusera77608799 na sela3733 de um camelo,1581 e estava assentada34278799 sobre eles; apalpou49598762 Labão3837 toda a tenda168 e não os achou.46728804
34 Now Rachel had taken the Teraphiym, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Lavan searched all the tent, but found them not.