Ozzuu Bible
Compare Gen 31:1
Ozzuu Bible - comparison
Gen 31:1

Found 31 translations

Config
1 Então, ouvia שמעH8085H8799 Jacó os comentários דברH1697 dos filhos בןH1121 de LabãoH3837 לָבָןH3837, que diziam אמרH559H8800: Jacó יעקבH3290 se apossou לקחH3947H8804 de tudo o que era de nosso pai אבH1; e do que era de nosso pai אבH1 juntou עשהH6213H8804 ele toda esta riqueza כבודH3519.
1 Jacó ficou sabendo que os filhos de Labão andavam murmurando: “Jacó tomou tudo o que era de nosso pai, e foi às custas de nosso pai que ele formou toda a sua imensa riqueza”.
1 E ele ouviu as palavras dos filhos de Labão, dizendo: Jacó tomou tudo que era de nosso pai; e do que era do nosso pai ele obteve toda a sua glória.
1 Jacob começou a ouvir o que os filhos de Labão diziam; que tudo o que tinha o tirara ao pai e que à custa deste é que enriquecera.
1 Então Jacó ouvia as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem tomado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai fez ele toda esta glória.
1 But then he heard what Lavan’s sons were saying: “Ya‘akov has taken away everything that our father once had. It’s from what used to belong to our father that he has gotten so rich.”
1 And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory.
1 And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory.
1 Jacó ouviu as palavras dos filhos de Labão, que diziam: “Jacó tomou tudo o que é de nosso pai, e é às suas custas que ele se tornou de tal forma rico.”
1 Jacó soube que os filhos de Labão diziam: "Jacó tomou tudo o que era de nosso pai, e foi às custas de nosso pai que ele constituiu toda esta riqueza."
1 After that, Jacob heard the words of the sons of Laban, that said, Jacob hath taken away all things that were our father’s, and of his chattel Jacob is made rich, and noble (and Jacob was made rich, and noble, out of our father’s possessions).
1 After that, Jacob heard the words of the sons of Laban, that said, Jacob hath taken away all things that were our father’s, and of his chattel Jacob is made rich, and noble.
1 JACÓ SOUBE QUE os filhos de Labão andavam murmurando contra ele. Diziam eles: "Ora vejam! Jacó deve ao nosso pai tudo o que tem. Toda a riqueza dele foi ajuntada às custas do nosso pai! "
1 E (Jacob) escutou as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacob tomou tudo o que era de nosso pai, e do que é do nosso pai fez toda esta fortuna.
1 Entretanto, Jacó ouviu as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem levado tudo o que era de nosso pai e adquiriu todas estas riquezas daquilo que era de nosso pai.
1 Jacó, entretanto, ouviu as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem levado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai adquiriu ele todas estas, riquezas.
1 ENTÃO ouvia as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem tomado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai fez ele toda esta glória.
1 ENTÃO ouvia as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem tomado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai fez ele toda esta glória.
1 Jacó, entretanto, ouviu as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem levado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai adquiriu ele todas estas, riquezas.
1 Jacó soube que os filhos de Labão diziam: "Jacó pegou tudo o que pertencia ao nosso pai, e foi às custas de nosso pai que se enriqueceu".
1 Jacó ouviu as palavras dos filhos de Labão, os quais diziam: "Jacó tem tomado tudo o que era de nosso pai, porquanto é da sua propriedade que ele tem adquirido toda esta glória."
1 Jacob ouviu dizer que os filhos de Labão andavam a criticá-lo e diziam: «Jacob roubou aquilo que era do nosso pai, pois com aquilo que era do nosso pai é que ele conseguiu esta enorme riqueza.»
1 Jacob ouviu dizer que os filhos de Labão andavam a criticá-lo e diziam: «Jacob roubou aquilo que era do nosso pai, pois com aquilo que era do nosso pai é que ele conseguiu esta enorme riqueza.»
1 Então, ouvia as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem tomado tudo o que era de nosso pai e do que era de nosso pai fez ele toda esta glória.
1 Então, ouvia80858799 Jacó os comentários1697 dos filhos1121 de Labão,3837 que diziam:5598800 Jacó3290 se apossou39478804 de tudo o que era de nosso pai;1 e do que era de nosso pai1 juntou62138804 ele toda esta riqueza.3519
1 ENTÃO ouvia as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem tomado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai fez ele toda esta glória.
1 Jacó ouviu os filhos de Labão dizerem: “Jacó tomou tudo o que era de nosso pai e com isso construiu toda esta riqueza”.
1 E Jacob ouviu as palavras dos filhos de Labão, que diziam: «Jacob apoderou-se de tudo o que era do nosso pai, e foi com os bens do nosso pai que acumulou toda esta riqueza. »
1 Então, ouvia80858799 Jacó os comentários1697 dos filhos1121 de Labão,3837 que diziam:5598800 Jacó3290 se apossou39478804 de tudo o que era de nosso pai;1 e do que era de nosso pai1 juntou62138804 ele toda esta riqueza.3519
1 Então, ouvia80858799 Jacó os comentários1697 dos filhos1121 de Labão,3837 que diziam:5598800 Jacó3290 se apossou39478804 de tudo o que era de nosso pai;1 e do que era de nosso pai1 juntou62138804 ele toda esta riqueza.3519
1 AND he heard the words of Lavan's sons, saying, Ya`aqov has taken away all that was our father's; and of that which was our father's has he gotten את all this glory.