Ozzuu Bible
Compare Gen 29:8
Ozzuu Bible - comparison
Gen 29:8

Found 31 translations

Config
8 Não o podemos יכלH3201H8799, responderam אמרH559H8799 eles, enquanto não se ajuntaremH622 אָסַףH622H8735 todos os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739, e seja removida גללH1556H8804 a pedra אבןH68 da boca פהH6310 do poçoH875 בְּאֵרH875, e lhes demos de beberH8248 שָׁקָהH8248H8689.
8 Ao que eles explicaram: “Não podemos fazê-lo antes que se reúnam todos os rebanhos de ovelhas e cabras e que se retire a pedra que tampa a boca do poço; só então daremos de beber aos animais”.
8 E eles disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos sejam reunidos, e até que eles removam a pedra da boca do poço; então damos de beber às ovelhas.
8 “É que nós só afastamos a pedra e tiramos água depois dos rebanhos estarem todos juntos.”
8 E disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e removam a pedra de sobre a boca do poço, para que demos de beber às ovelhas.
8 They answered, “We can’t, not until all the flocks have been gathered together, and they roll the stone away from the opening of the well. That’s when we water the sheep.”
8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
8 “Não o podemos, responderam eles, antes que todos os rebanhos estejam reunidos. Tiramos então a pedra de cima do poço e damos de beber aos animais.”
8 Mas eles responderam: "Não podemos fazê-lo antes que se reúnam todos os rebanhos e que se retire a pedra da boca do poço; então nós daremos de beber aos animais".
8 Which answered, We may not till all the sheep be gathered together, and till we remove the stone from the mouth of the well, to water the flocks (then we shall water the flocks).
8 Which answered, We may not till all the sheep be gathered together, and till we remove the stone from the mouth of the pit, to water the flocks.
8 Disseram os pastores: "Não podemos tirar a pedra enquanto não estiverem reunidos todos os rebanhos. "
8 E disseram: Não podemos até que sejam reunidos todos os rebanhos e removam a pedra de sobre a boca do poço; então daremos de beber ao rebanho.
8 Responderam: Não podemos, até que todos os rebanhos sejam recolhidos e seja removida a pedra da boca do poço; então damos de beber às ovelhas.
8 Responderam: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e seja removida a pedra da boca do poço; assim é que damos de beber às ovelhas.
8 E disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e removam a pedra de sobre a boca do poço, para que demos de beber às ovelhas.
8 E disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e removam a pedra de sobre a boca do poço, para que demos de beber às ovelhas.
8 Responderam: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e seja removida a pedra da boca do poço; assim é que damos de beber às ovelhas.
8 Eles responderam: "Não podemos fazer isso antes que se reúnam todos os rebanhos. Só então é que tiramos a pedra, destampamos o poço e damos de beber para as ovelhas".
8 Porém, responderam-lhe: "Não seremos capazes de fazer isto antes que todos os pastores estejam reunidos, e possamos rolar a pedra da boca do poço. Então, daremos água aos rebanhos."
8 Eles responderam: «Não podemos. Temos que esperar que se juntem todos os rebanhos, para que os pastores tirem a pedra de cima do poço e possamos dar de beber ao rebanho.»
8 Eles responderam: «Não podemos. Temos que esperar que se juntem todos os rebanhos, para que os pastores tirem a pedra de cima do poço e possamos dar de beber ao rebanho.»
8 E disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e removam a pedra de sobre a boca do poço, para que demos de beber às ovelhas.
8 Não o podemos,32018799 responderam5598799 eles, enquanto não se ajuntarem6228735 todos os rebanhos,5739 e seja removida15568804 a pedra68 da boca6310 do poço,875 e lhes demos de beber.82488689
8 E disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e removam a pedra de sobre a boca do poço, para que demos de beber às ovelhas.
8 Eles responderam: “Não podemos fazê-lo enquanto não se reunirem todos os rebanhos. Só então removeremos a pedra da boca do poço e daremos de beber às ovelhas”.
8 Responderam: «Não podemos, enquanto todos os rebanhos não estiverem reunidos. Então, afasta-se a pedra da boca do poço e damos de beber ao gado. »
8 Não o podemos,32018799 responderam5598799 eles, enquanto não se ajuntarem6228735 todos os rebanhos,5739 e seja removida15568804 a pedra68 da boca6310 do poço,875 e lhes demos de beber.82488689
8 Não o podemos,32018799 responderam5598799 eles, enquanto não se ajuntarem6228735 todos os rebanhos,5739 e seja removida15568804 a pedra68 da boca6310 do poço,875 e lhes demos de beber.82488689
8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.