Ozzuu Bible
Compare Gen 28:15
Ozzuu Bible - comparison
Gen 28:15

Found 31 translations

Config
15 Eis que eu estou contigo, e te guardarei שׁמרH8104H8804 por onde אשרH834 quer que fores ילךH3212H8799, e te farei voltar שובH7725H8689 a esta terra אדמהH127, porque te não desampararei עזבH5800H8799, até אשרH834 cumprir עשהH6213H8804 eu aquilo que te hei referido דברH1696H8765.
15 Eu estou contigo e te guardarei em todo lugar aonde fores, e te reconduzirei a esta terra, porque não te deixarei enquanto não cumprir Eu tudo o que te prometi!”
15 E eis que eu estou contigo, e te guardarei em todos os lugares aos quais tu fores, e te trarei novamente a esta terra; pois eu não te deixarei, até que eu tenha feito aquilo que eu tenho falado.
15 E mais ainda, eu estou contigo e te protegerei onde quer que fores; hei de tornar a trazer-te com segurança a esta terra. Serei contigo em todos os momentos, a fim de te dar tudo quanto te estou a prometer.”
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; porque não te deixarei, até que haja cumprido o que te tenho falado."
15 Look, I am with you. I will guard you wherever you go, and I will bring you back into this land, because I won’t leave you until I have done what I have promised you.”
15 And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
15 And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
15 Estou contigo, para te guardar onde quer que fores, e te reconduzirei a esta terra, e não te abandonarei sem ter cumprido o que te prometi.”
15 Eu estou contigo e te guardarei em todo lugar aonde fores, e te reconduzirei a esta terra, porque não te abandonarei enquanto não tiver realizado o que te prometi."
15 And I shall be thy keeper, whither ever thou shalt go; and I shall lead thee again into this land, and I shall not leave thee, no but I shall fulfill all [the] things which I have said (and I shall not leave thee, until I have fulfilled all the things which I have promised).
15 And I shall be thy keeper, whither ever thou shalt go; and I shall lead thee again into this land, and I shall not leave thee, no but I shall fulfill all [the] things which I have said.
15 E o que vale mais é que eu estou com você. Pode contar com a minha proteção, aonde quer que for. E esteja certo de que eu trarei você de volta a esta terra, são e salvo. Porque estarei sempre com você, até cumprir tudo que estou prometendo. "
15 E eis que Eu estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei voltar a esta terra, pois não te abandonarei até que Eu faça por ti o que falei."
15 Eu estou contigo e te guardarei por onde quer que fores; e te farei voltar a esta terra, pois não te deixarei até que haja cumprido o que te prometi.
15 Eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; pois não te deixarei até que haja cumprido aquilo de que te tenho falado.
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; porque não te deixarei, até que haja cumprido o que te tenho falado.
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; porque não te deixarei, até que haja cumprido o que te tenho falado.
15 Eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; pois não te deixarei até que haja cumprido aquilo de que te tenho falado.
15 Eu estou com você e o protegerei em qualquer lugar aonde você for. Depois eu o farei voltar a esta terra, pois nunca o abandonarei, até cumprir o que prometi".
15 Eis que estou contigo para guardar-te, continuamente, em todo o caminho pelo qual deverás ir; e Eu te trarei de volta a esta terra. Porque não irei abandonar-te, até que tenha feito tudo quanto te disse."
15 Lembra-te que eu estou contigo, para te guardar por onde quer que andes e para te fazer regressar a esta terra. Não te hei de abandonar até cumprir tudo aquilo que te prometi.»
15 Lembra-te que eu estou contigo, para te guardar por onde quer que andes e para te fazer regressar a esta terra. Não te hei de abandonar até cumprir tudo aquilo que te prometi.»
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra, porque te não deixarei, até que te haja feito o que te tenho dito.
15 Eis que eu estou contigo, e te guardarei81048804 por onde834 quer que fores,32128799 e te farei voltar77258689 a esta terra,127 porque te não desampararei,58008799 até834 cumprir62138804 eu aquilo que te hei referido.16968765
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; porque não te deixarei, até que haja cumprido o que te tenho falado.
15 Estou contigo e te guardarei aonde quer que vás, e te reconduzirei a esta terra. Nunca te abandonarei até cumprir o que te prometi”.
15 Estou contigo e proteger-te-ei para onde quer que vás e reconduzir-te-ei a esta terra, pois não te abandonarei antes de fazer o que te prometi. »
15 Eis que eu estou contigo, e te guardarei81048804 por onde834 quer que fores,32128799 e te farei voltar77258689 a esta terra,127 porque te não desampararei,58008799 até834 cumprir62138804 eu aquilo que te hei referido.16968765
15 Eis que eu estou contigo, e te guardarei81048804 por onde834 quer que fores,32128799 e te farei voltar77258689 a esta terra,127 porque te não desampararei,58008799 até834 cumprir62138804 eu aquilo que te hei referido.16968765
15 And, behold, I am with you, and will guard you in all places whither you go, and will bring you again into this land; for I will not leave you, until I have done את that which I have spoken to you of.