Ozzuu Bible
Compare Gen 26:31Ozzuu Bible - comparison
Gen 26:31
Found 31 translations
Config
31
Levantando-se de madrugada fizeram um juramento mútuo. Depois Isaque os despediu e eles o deixaram em paz.
31
E eles se levantaram cedo de manhã, e juraram um ao outro. E Isaque os despediu, e eles partiram dele em paz.
31
No dia seguinte, de manhã cedo, logo que se levantaram, juraram solenemente um ao outro um pacto de não agressão. E despediram-se em paz.
31
E levantaram-se cedo ao alvorecer daquela madrugada e juraram um ao outro; depois os despediu Isaque, e despediram-se dele em paz.
31
The next morning, they got up early and swore to each other. Then Yitz’chak sent them on their way, and they left him peacefully.
31
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
31
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
31
No dia seguinte pela manhã, fizeram mutuamente os seus juramentos; Isaac despediu-os em seguida, e eles afastaram-se dele em paz.
31
Levantando-se de madrugada, fizeram um juramento mútuo. Depois Isaac os despediu e eles o deixaram em paz.
31
they rose early, and swore each to (the) other; and Isaac let go them peaceably into their place. (they rose up early, and swore an oath to each other; and then Isaac let them go away in peace.)
31
they rose early, and swore each to other; and Isaac let go them peaceably into their place.
31
De manhã bem cedo, logo que se levantaram, fizeram juramento solene de parte a parte. Com isso ficou selado o tratado de paz entre eles. Depois Isaque fez as despedidas, e eles se foram contentes.
31
E madrugaram, pela manhã, e jurou cada homem ao seu companheiro; e Isaac enviou-os e separaram-se dele em paz.
31
ⓓ E levantaram-se de manhã cedo e juraram um ao outro; depois Isaque os despediu, e eles se despediram dele em paz.
31
E levantaram-se de manhã cedo e juraram de parte a parte; depois Isaque os despediu, e eles se despediram dele em paz.
31
E levantaram-se de madrugada e juraram um ao outro; depois os despediu Isaque, e despediram-se dele em paz.
31
E levantaram-se de madrugada e juraram um ao outro; depois os despediu Isaque, e despediram-se dele em paz.
31
E levantaram-se de manhã cedo e juraram de parte a parte; depois Isaque os despediu, e eles se despediram dele em paz.
31
Levantaram-se de madrugada e fizeram um juramento mútuo. Depois Isaac os despediu, e eles o deixaram em paz.
31
Levantaram-se, então, pela manhã, jurando cada um ao seu próximo; Isaque os despediu, e eles se apartaram dele com segurança.
31
No dia seguinte, pela manhã, juraram um ao outro cumprir aquela aliança. Isaac despediu-se deles e eles partiram dali como amigos.
31
No dia seguinte, pela manhã, juraram um ao outro cumprir aquela aliança. Isaac despediu-se deles e eles partiram dali como amigos.
31
E levantaram-se de madrugada e juraram um ao outro; depois, os despediu Isaque, e despediram-se dele, em paz.
31
E levantaram-se de madrugada e juraram um ao outro; depois os despediu Isaque, e despediram-se dele em paz.
31
Na manhã seguinte levantaram-se e fizeram um juramento mútuo. Isaac os despediu, e eles partiram em paz.
31
No dia seguinte, de manhã, ficaram unidos, por juramento, um ao outro; depois, Isaac despediu-os, e eles afastaram-se em paz, da sua presença.
31
And they rose up early in the morning, and swore one to another: and Yitschaq sent them away, and they departed from him in peace.