Ozzuu Bible
Compare Gen 16:7
Ozzuu Bible - comparison
Gen 16:7

Found 31 translations

Config
7 Tendo-a achado מצאH4672H8799 o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 junto a uma fonte עיןH5869 de água מיםH4325 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, junto à fonte עיןH5869 no caminho דרךְH1870 de SurH7793 שׁוּרH7793,
7 Contudo, o Anjo do SENHOR encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, no caminho de Sur,
7 E o anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho para Sur.
7 O anjo do SENHOR achou-a perto do deserto, junto duma fonte, no caminho para Sur:
7 E o Anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
7 The angel of ADONAI found her by a spring in the desert, the spring on the road to Shur,
7 And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
7 And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
7 O anjo do Senhor, encontrando-a no deserto junto de uma fonte que está no caminho de Sur,[*]
7 O anjo de Iahweh[i] a encontrou perto de uma certa fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur.
7 And when the angel of the Lord had found her beside a well of water in (the) wilderness, which well is in the way of Shur in (the) desert,
7 And when the angel of the Lord had found her beside a well of water in wilderness, which well is in the way of Shur in desert,
7 O Anjo do Senhor encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, ao lado da estrada de Sur.
7 E achou-a o anjo do Eterno sobre a fonte das águas do deserto, sobre a fonte, no caminho de Shur.
7 Então o anjo do SENHOR, encontrando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,
7 Então o anjo do Senhor, achando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,
7 E o anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
7 E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
7 Então o anjo do Senhor, achando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,
7 O anjo de Javé encontrou Agar junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur.
7 E um anjo do Senhor a encontrou junto a uma fonte de água, no deserto; junto a fonte no caminho de Sur.
7 O anjo do SENHOR [78] encontrou-a junto de uma fonte, no deserto, precisamente a fonte que está no caminho para Chur,
7 O anjo do SENHOR [78] encontrou-a junto de uma fonte, no deserto, precisamente a fonte que está no caminho para Chur,
7 E o Anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur. [2]
7 Tendo-a achado46728799 o Anjo4397 do SENHOR3068 junto a uma fonte5869 de água4325 no deserto,4057 junto à fonte5869 no caminho1870 de Sur,7793
7 E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
7 Um anjo do SENHOR encontrou-a junto à fonte do deserto, no caminho de Sur,
7 O mensageiro do SENHOR encontrou-a junto de uma fonte no deserto, a caminho de Chur.
7 Tendo-a achado46728799 o Anjo4397 do SENHOR3068 junto a uma fonte5869 de água4325 no deserto,4057 junto à fonte5869 no caminho1870 de Sur,7793
7 Tendo-a achado46728799 o Anjo4397 do SENHOR3068 junto a uma fonte5869 de água4325 no deserto,4057 junto à fonte5869 no caminho1870 de Sur,7793
7 And the angel of Yahuah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.