Ozzuu Bible
Compare Gen 11:7
Ozzuu Bible - comparison
Gen 11:7

Found 31 translations

Config
7 VindeH3051 יָהַבH3051H8798, desçamosH3381 יָרַדH3381H8799 e confundamosH1101 בָּלַלH1101H8799 ali a sua linguagemH8193 שָׂפָהH8193, para que אשרH834 um אישH376 não entenda שמעH8085H8799 a linguagemH8193 שָׂפָהH8193 de outroH7453 רֵעַH7453.
7 Portanto, vinde! Desçamos! Confundamos a linguagem dos seres humanos, a fim de que não mais se entendam uns com os outros!”
7 Vamos, desçamos, e ali confundamos a língua deles, para que eles não possam entender a fala uns dos outros.
7 Vamos descer e fazer com que a língua deles comece a diferenciar-se, de forma que uns não entendam os outros.”
7 Vamos Nós, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro."
7 Come, let’s go down and confuse their language, so that they won’t understand each other’s speech.”
7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
7 Vamos: desçamos para lhes confundir a linguagem, de sorte que já não se compreendam um ao outro.”
7 Vinde! Desçamos! Confundamos a sua linguagem para que não mais se entendam uns aos outros."
7 therefore come ye, go we down, and shame we there the tongue of them, that each man hear not the voice of his neighbour. (and so come ye, let us go down there, and confuse their tongues, so that each person shall not be able to understand their neighbour’s voice.)
7 therefore come ye, go we down, and shame [or confound] we there the tongue of them, that each man hear not the voice of his neighbour.
7 "Vinde! Desçamos lá e atrapalhemos a linguagem deles. Façamos isso para que não se entendam mais, uns aos outros! "
7 Vinde, desçamos e confundamos ali sua língua, para que não entenda cada um a linguagem de seu companheiro."
7 Vamos descer e confundir-lhes ali a linguagem, para que um não entenda a língua do outro.
7 Eia, desçamos, e confundamos ali a sua linguagem, para que não entenda um a língua do outro.
7 Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
7 Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
7 Eia, desçamos, e confundamos ali a sua linguagem, para que não entenda um a língua do outro.
7 Vamos descer e confundir a língua deles, para que um não entenda a língua do outro".
7 Vinde, desçamos e confundamos ali a sua língua para que não possam entender, cada um, a voz do seu vizinho."
7 Vou lá baixo confundir as suas línguas, de modo que eles se não entendam uns aos outros.»
7 Vou lá baixo confundir as suas línguas, de modo que eles se não entendam uns aos outros.»
7 Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
7 Vinde,30518798 desçamos33818799 e confundamos11018799 ali a sua linguagem,8193 para que834 um376 não entenda80858799 a linguagem8193 de outro.7453
7 Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
7 Vamos descer ali e confundir a língua deles, de modo que não se entendam uns aos outros”.
7 Vamos, pois, descer e confundir de tal modo a linguagem deles que não consigam compreender-se uns aos outros. »
7 Vinde,30518798 desçamos33818799 e confundamos11018799 ali a sua linguagem,8193 para que834 um376 não entenda80858799 a linguagem8193 de outro.7453
7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.