Ozzuu Bible
Compare Gen 11:31Ozzuu Bible - comparison
Gen 11:31
Found 31 translations
Config
31
Tomou לקחH3947H8799 TeraH8646 תֶּרחַH8646 a Abrão אברםH87, seu filho בןH1121, e a LóH3876 לוֹטH3876, filho בןH1121 de HarãH2039 הָרָןH2039, filho בןH1121 de seu filho בןH1121, e a Sarai שריH8297, sua noraH3618 כַּלָּהH3618, mulher אשהH802 de seu filho בןH1121 Abrão אברםH87, e saiu יצאH3318H8799 com eles de UrH218 אוּרH218 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, para ir ילךH3212H8800 à terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; foram בואH935H8799 até HarãH2771 חָרָןH2771, onde ficaramH3427 יָשַׁבH3427H8799.
31
Terá decidiu sair da cidade de Ur, na Babilônia, e rumar para a terra de Canaã. Tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e todos juntos deixaram Ur dos caldeus, mas, havendo chegado em Harã, ali ficaram morando.
31
E Terá tomou Abrão, seu filho, e Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus para ir à terra de Canaã; e eles vieram até Harã e habitaram ali.
31
Então Tera pegou em Abrão, seu filho, e em Lot, seu neto, mais a sua nora Sarai e deixou Ur da Caldeia, para ir para a terra de Canaã. Contudo, ficaram-se pela cidade de Harã e estabeleceram-se ali,
31
E tomou Terá a Abrão seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, esposa de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã, e habitaram ali.
31
Terach took his son Avram, his son Haran’s son Lot, and Sarai his daughter-in-law, his son Avram’s wife; and they left Ur of the Kasdim to go to the land of Kena‘an. But when they came to Haran, they stayed there.
31
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
31
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
31
Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Lot, filho de Arão, e Sarai, sua nora, mulher de Abrão, seu filho, e partiu com eles de Ur da Caldéia, indo para a terra de Canaã. Chegados a Harã, estabeleceram-se ali.
31
Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Arã, e sua nora Sarai, mulher de Abrão. Ele os fez sair[c] de Ur dos caldeus para ir à terra de Canaã, mas, chegados a Harã, ali se estabeleceram.[d]
31
And so Terah took Abram, his son, and Lot, the son of Haran, his son, and Sarai, his daughter-in-law, the wife of Abram, his son, and led them out of Ur of Chaldees, that they should go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelled there. (And Terah took his son Abram, and Lot, the son of his son Haran, and Sarai, his daughter-in-law, the wife of his son Abram, and led them out from Ur of the Chaldeans, to go to the land of Canaan; and they came to Haran, and lived there.)
31
And so Terah took Abram, his son, and Lot, the son of Haran, his son, and Sarai, his daughter-in-law, the wife of Abram, his son, and led them out of Ur of Chaldees, that they should go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelled there.
31
Terá resolveu partir para a terra de Canaã. Levou com ele seu filho Abraão, seu neto Ló - filho do finado Harã - e sua nora Sarai. Saíram de Ur dos Caldeus para ir a Canaã, mas pararam em Harã, e lá ficaram.
31
E Térah tomou a Abrão, seu filho, e a Lot, filho de Haran, seu sobrinho, e a Sarai, sua nora, mulher de Abrão, seu filho, e saíram com eles de Ur dos Caldeus, para ir à terra de Canaan; e chegaram até Haran, e ficaram ali.
31
ⓐ Terá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, a fim de ir para a terra de Canaã; foram até Harã e passaram a habitar ali.
31
Tomou Tera a Abrão seu filho, e a Ló filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos Caldeus, a fim de ir para a terra de Canaã; e vieram até Harã, e ali habitaram.
31
E tomou Terá a Abrão seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã, e habitaram ali.
31
E tomou Terá a Abrão seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã, e habitaram ali.
31
Tomou Tera a Abrão seu filho, e a Ló filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos Caldeus, a fim de ir para a terra de Canaã; e vieram até Harã, e ali habitaram.
31
Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Arã, e sua nora Sarai, mulher de Abrão. Ele os fez sair de Ur dos caldeus para que fossem à terra de Canaã; mas, quando chegaram a Harã, aí se estabeleceram.
31
Então Terá tomou seu filho Abrão, e Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e Sarai, sua nora, a esposa de seu filho Abrão, levando-os para fora da terra dos caldeus, a fim de irem para a terra de Canaã; e foi até Harã, e habitou ali.
31
Então Tera saiu de Ur, na Caldeia, levando consigo Abrão, seu filho, e Lot, filho de Haran, seu neto, e Sarai, sua nora e mulher de Abrão, com o intuito de irem para a terra de Canaã. Mas chegaram a Haran [55] e ficaram lá a morar.
31
Então Tera saiu de Ur, na Caldeia, levando consigo Abrão, seu filho, e Lot, filho de Haran, seu neto, e Sarai, sua nora e mulher de Abrão, com o intuito de irem para a terra de Canaã. Mas chegaram a Haran [55] e ficaram lá a morar.
31
E tomou Tera a Abrão, seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, ⓛ para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã e habitaram ali. [4]
31
Tomou39478799 Tera8646 a Abrão,87 seu filho,1121 e a Ló,3876 filho1121 de Harã,2039 filho1121 de seu filho,1121 e a Sarai,8297 sua nora,3618 mulher802 de seu filho1121 Abrão,87 e saiu33188799 com eles de Ur218 dos caldeus,3778 para ir32128800 à terra776 de Canaã;3667 foram9358799 até Harã,2771 onde ficaram.34278799
31
E tomou Terá a Abrão seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã, e habitaram ali.
31
Taré tomou consigo o filho Abrão, o neto Ló, filho de Arã, e a nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e os fez sair de Ur dos Caldeus, para dirigir-se à terra de Canaã. Mas, quando chegaram a Harã, ali se estabeleceram.
31
Tera tomou seu filho Abrão, seu neto Lot, filho de Haran, e sua nora Sarai, mulher de Abrão, seu filho, e partiu com eles de Ur, na Caldeia, e dirigiram-se para a terra de Canaã. Chegados a Haran, aí se fixaram.
31
Tomou39478799 Tera8646 a Abrão,87 seu filho,1121 e a Ló,3876 filho1121 de Harã,2039 filho1121 de seu filho,1121 e a Sarai,8297 sua nora,3618 mulher802 de seu filho1121 Abrão,87 e saiu33188799 com eles de Ur218 dos caldeus,3778 para ir32128800 à terra776 de Canaã;3667 foram9358799 até Harã,2771 onde ficaram.34278799
31
Tomou39478799 Tera8646 a Abrão,87 seu filho,1121 e a Ló,3876 filho1121 de Harã,2039 filho1121 de seu filho,1121 e a Sarai,8297 sua nora,3618 mulher802 de seu filho1121 Abrão,87 e saiu33188799 com eles de Ur218 dos caldeus,3778 para ir32128800 à terra776 de Canaã;3667 foram9358799 até Harã,2771 onde ficaram.34278799
31
And Terach took Avram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Avram's woman; and they went forth with them from Ur of the Kasdiym, to go into the land of Kena`an; and they came unto Haran, and dwelt there.