Ozzuu Bible
Compare Gen 10:9
Ozzuu Bible - comparison
Gen 10:9

Found 31 translations

Config
9 Foi valente גבורH1368 caçadorH6718 צַיִדH6718 diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068; daí כןH3651 dizer-se אמרH559H8735: Como NinrodeH5248 נִמרוֹדH5248, poderoso גבורH1368 caçadorH6718 צַיִדH6718 diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068.
9 Ele foi o mais audaz e corajoso dos caçadores diante do SENHOR, e por esse motivo há o ditado: “Valente como Ninrode!”
9 Ele foi um caçador poderoso diante do Senhor, pelo que é dito: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
9 Era um grande caçador e Deus ajudou-o de tal forma que o povo costumava dizer: “Que o SENHOR te faça um grande caçador, à maneira de Nimrode!”
9 E este foi poderoso caçador em oposição à face do SENHOR; por isso se diz: Como Ninrode, poderoso caçador em oposição à face do SENHOR.
9 He was a mighty hunter before ADONAI — this is why people say, “Like Nimrod, a mighty hunter before ADONAI.
9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: “Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno.”
9 Foi um valente caçador diante de Iahweh, e é por isso que se diz: "Como Nemrod, valente caçador diante de Iahweh."
9 and he was a strong hunter, or oppressor, of men before the Lord; of him a proverb went out, (saying,) As Nimrod, a strong hunter before the Lord. (and he was a strong hunter before the Lord; and a proverb went out about him, saying, Be ye like Nimrod, a strong hunter before the Lord.)
9 and he was a strong hunter, or oppressor, of men before the Lord; of him a proverb went out, As Nimrod, a strong hunter before the Lord.
9 Era poderoso caçador, abençoado por Deus. Veio a ser como um provérbio. Dai o costume de dizer: "Como Ninrode - poderoso caçador, abençoado por Deus. "
9 E foi o princípio de seu reino Bavel, Ereh, Acad e Calne, na terra de Shinar.
9 Ele era poderoso caçador diante do SENHOR; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.
9 Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor; por isso se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
9 E este foi poderoso caçador diante da face do SENHOR; por isso se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.
9 Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
9 Foi um valente caçador diante de Javé, e é por isso que se diz: "Como Nemrod, valente caçador diante de Javé".
9 Era, ele, um grande caçador diante do Senhor Deus. por isso se diz: "Como Ninrode, grande caçador diante do Senhor."
9 Foi também um valente caçador, com a ajuda do SENHOR. Por isso, se diz ainda hoje: «Que o SENHOR o faça um valente caçador como Nimerod.»
9 Foi também um valente caçador, com a ajuda do SENHOR. Por isso, se diz ainda hoje: «Que o SENHOR o faça um valente caçador como Nimerod.»
9 E este foi poderoso caçador diante da face do SENHOR; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.
9 Foi valente1368 caçador6718 diante6440 do SENHOR;3068 daí3651 dizer-se:5598735 Como Ninrode,5248 poderoso1368 caçador6718 diante6440 do SENHOR.3068
9 Verszeile ohne Text
9 Era um caçador valente diante do SENHOR. Por isso é que se diz: “Caçador valente diante do SENHOR, como Nemrod”.
9 Foi um valente caçador diante do SENHOR, e daí a expressão: «Como Nimerod, valente caçador diante do SENHOR. »
9 Foi valente1368 caçador6718 diante6440 do SENHOR;3068 daí3651 dizer-se:5598735 Como Ninrode,5248 poderoso1368 caçador6718 diante6440 do SENHOR.3068
9 Foi valente1368 caçador6718 diante6440 do SENHOR;3068 daí3651 dizer-se:5598735 Como Ninrode,5248 poderoso1368 caçador6718 diante6440 do SENHOR.3068
9 He was a warrior and a hunter before Yahuah: wherefore it is said, Even as Nimrod the warrior hunter before Yahuah.