Ozzuu Bible
Compare Eze 7:8
Ozzuu Bible - comparison
Eze 7:8

Found 31 translations

Config
8 Agora, em breveH7138 קָרוֹבH7138, derramarei שפךְH8210H8799 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ti, cumprirei כלהH3615H8765 a minha iraH639 אַףH639 contra ti, julgar-te-eiH8199 שפטH8199H8804 segundo os teus caminhos דרךְH1870 e porei נתןH5414H8804 sobre ti todas as tuas abominações תועבהH8441.
8 Estou pronto para derramar a minha cólera sobre ti, e esgotar toda a indignação que tenho acumulado contra ti; eis que Eu mesmo te julgarei de acordo com as tuas práticas nojentas.
8 Agora, em breve derramarei minha fúria sobre ti, e cumprirei a minha raiva sobre ti, e te julgarei de acordo com os teus caminhos, e te recompensarei por todas as tuas abominações.
8 Em breve derramarei a minha ira e farei com que realize completamente o seu trabalho de punição sobre ti, devido aos teus atos reprováveis.
8 Agora depressa derramarei o Meu furor sobre ti, e cumprirei a Minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e darei de volta sobre ti todas as tuas abominações.
8 Now, soon, I will pour out my fury on you, I will spend my anger on you; I will judge you according to your ways I will bring on you all your disgusting practices.
8 Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.
8 Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger against thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
8 Vou em breve desencadear o meu furor contra ti, fartar a minha cólera, julgar-te segundo o teu proceder; farei cair sobre ti o peso das tuas abominações.
8 Agora mesmo, dentro de um instante derramarei a minha ira sobre ti e satisfarei em ti a minha cólera. Com efeito, hei de julgar-te segundo o teu comportamento, e farei vir sobre ti todas as tuas abominações.
8 Now anon I shall shed out mine ire on thee, and I shall [ful]fill my strong vengeance in thee; and I shall deem thee by thy ways, and I shall put to thee all thy great trespasses. (Now at once I shall pour out my anger upon thee, and I shall fulfill my strong vengeance upon thee; and I shall judge thee by thy ways, and I shall put to thee all thy great trespasses.)
8 Now anon I shall shed [or pour] out mine ire on thee, and I shall [ful] fill my strong vengeance in thee; and I shall deem thee by thy ways, and I shall put to thee all thy great trespasses.
8 Muito em breve lançarei sobre você a minha ira! Eu condenarei Israel por todos os seus maus caminhos, e darei o castigo justo por ter adorado ídolos.
8 Dentro em pouco verterei sobre ti Minha ira, descarregarei Minha cólera, julgar-te-ei conforme teus caminhos e farei recair sobre ti a consequência de todas as tuas abominações.
8 Derramarei depressa o meu furor sobre ti, cumprirei a minha ira contra ti e te julgarei conforme os teus caminhos; eu te castigarei por todas as tuas abominações.
8 Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos; e te punirei por todas as tuas abominações.
8 Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e porei sobre ti todas as tuas abominações.
8 Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e porei sobre ti todas as tuas abominações.
8 Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos; e te punirei por todas as tuas abominações.
8 Num instante, vou derramar a minha ira e desafogar a minha cólera contra você. Vou julgá-la de acordo com seu comportamento, e pedir contas de todas as suas abominações.
8 Agora, dentro de pouco tempo, irei derramar a minha ira sobre ti; cumprirei o meu furor em ti, julgar-te-ei pelos teus caminhos e recompensarei sobre ti todas as tuas abominações.
8 Vou dar livre curso à minha indignação contra ti e, com toda a minha ira, vou condenar-te pelo que fizeste e atirar-te à cara todas as tuas abominações.
8 Vou dar livre curso à minha indignação contra ti e, com toda a minha ira, vou condenar-te pelo que fizeste e atirar-te à cara todas as tuas abominações.
8 Agora, depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e porei sobre ti todas as tuas abominações.
8 Agora, em breve,7138 derramarei82108799 o meu furor2534 sobre ti, cumprirei36158765 a minha ira639 contra ti, julgar-te-ei81998804 segundo os teus caminhos1870 e porei54148804 sobre ti todas as tuas abominações.8441
8 Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e porei sobre ti todas as tuas abominações.
8 Logo mais derramarei meu furor contra ti e contra ti saciarei a minha cólera. Vou julgar-te conforme tua conduta e punir-te por todas as abominações.
8 E agora eis que vou derramar sobre ti a minha cólera e saciar o meu furor contra ti; vou julgar-te segundo a tua conduta e farei vir sobre ti todas as tuas abominações.
8 Agora, em breve,7138 derramarei82108799 o meu furor2534 sobre ti, cumprirei36158765 a minha ira639 contra ti, julgar-te-ei81998804 segundo os teus caminhos1870 e porei54148804 sobre ti todas as tuas abominações.8441
8 Agora, em breve,7138 derramarei82108799 o meu furor2534 sobre ti, cumprirei36158765 a minha ira639 contra ti, julgar-te-ei81998804 segundo os teus caminhos1870 e porei54148804 sobre ti todas as tuas abominações.8441
8 Now will I shortly pour out my fury upon you, and accomplish my anger upon you: and I will judge you according to your ways, and will recompense you for את all your abominations.