Ozzuu Bible
Compare Eze 7:16Ozzuu Bible - comparison
Eze 7:16
Found 31 translations
Config
16
Todos os que se livrarem e escaparem estarão nos montes, gemendo sem parar como as pombas dos vales, cada um por causa de sua própria impiedade e pecado.
16
Mas aqueles que escaparem deles escaparão, e estarão nos montes, como pombas dos vales, todos eles gemendo, cada um por sua iniquidade.
16
Os poucos que conseguirem escapar sentir-se-ão tão sós como as pombas matinais que se escondem pelas montanhas; cada um farta-se de chorar os seus pecados.
16
E escaparão os que fugirem deles, mas estarão sobre os montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua própria iniquidade.
16
But if any of them manage to escape, they will head for the mountains like doves from the valleys, all of them moaning, each for his sin.
16
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
16
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one in his iniquity.
16
Se alguns chegarem a se refugiar nas montanhas, gemerão como as pombas dos vales, cada qual por causa do seu pecado.
16
Haverá sobreviventes que escaparão para os montes, como as pombas dos vales, mas eu os farei perecer,[d] cada um por sua falta.
16
And they shall be saved that flee of them; and they shall be as (the) culvers of great valleys in [the] hills, all-quaking, each man in his wickedness. (But those of them who flee shall be saved; and they shall be on the great hills, like the doves of the valleys, all-shaking, or trembling, each person in their wickedness.)
16
And they shall be saved that flee of them; and they shall be as culvers of great valleys in [the] hills, all-quaking, each man in his wickedness.
16
os poucos que conseguem escapar, irão se esconder no alto dos montes chorando de tristeza, como pombas, por causa de seus pecados.
16
Os sobreviventes fugirão para as montanhas; como as pombas dos vales, arrulhando, lamentar-se-ão cada qual pela sua iniquidade.
16
ⓝ E, se alguns sobreviventes escaparem, ficarão sobre os montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua maldade.
16
E se escaparem alguns sobreviventes, estarão sobre os montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua iniqüidade.
16
E escaparão os que fugirem deles, mas estarão pelos montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua iniqüidade.
16
E escaparão os que fugirem deles, mas estarão pelos montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua iniquidade.
16
E se escaparem alguns sobreviventes, estarão sobre os montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua iniqüidade.
16
Alguns sobreviventes escapam para os montes, como as pombas do vale, mas eu os farei perecer, cada um pela sua falta.
16
Porém, os que deles escaparem estarão sobre os montes. E irei matar todo o resto, cada um deles, por suas iniquidades.
16
Alguns escaparão para os montes. Como pombas a arrulhar todos eles gemerão pelos seus pecados.
16
Alguns escaparão para os montes. Como pombas a arrulhar todos eles gemerão pelos seus pecados.
16
E ⓠ só escaparão os que deles se escaparem, mas estarão pelos montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua maldade.
16
E escaparão os que fugirem deles, mas estarão pelos montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua iniqüidade.
16
Mesmo que escapem sobreviventes e fujam para os montes, como as pombas dos vales, todos eles morrerão, cada um por sua culpa.
16
Os fugitivos procurarão abrigo nas montanhas como pombas nos vales; morrerão todos, cada um no seu pecado.
16
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, everyone for his iniquity.