Ozzuu Bible
Compare Eze 48:28
Ozzuu Bible - comparison
Eze 48:28

Found 31 translations

Config
28 Limitando-seH1366 גְּבוּלH1366 com o território de GadeH1410 גָּדH1410, ao sulH5045 נֶגֶבH5045, o limiteH1366 גְּבוּלH1366 será desde TamarH8559 תָּמָרH8559 até às águas מיםH4325 de Meribá-CadesH4808 מְרִיבָהH4808H8677H4809 מְרִיבָהH4809, ao longo do ribeiroH5158 נַחַלH5158 do EgitoH6946 קָדֵשׁH6946 até ao mar יםH3220 Grande גדולH1419.
28 Os limites de Gade ao Sul vão desde Tamar, Palmeiras, no Sul, até as águas de Merivot Cadesh, Meribá-Cades, isto é, Oásis de Cades, e depois ao longo de Uádi el-Arish, o ribeiro do Egito, até chegar ao grande mar, o Mediterrâneo.
28 E junto a fronteira de Gade, no lado sul, em direção ao sul, a fronteira será desde Tamar até as águas da contenda em Cades, em direção ao rio até o mar grande.
28 Mas a sua fronteira a sul vai de Tamar até às fontes de Meribá-Cades, seguindo depois pela Ribeira do Egito até ao Mediterrâneo.
28 E junto ao limite de Gade, do lado do sul, voltado para o sul, será o limite desde Tamar até às águas da contenda de Cades, para o lado do rio até ao mar grande.
28 “‘Alongside the territory of Gad, from the Negev southward, the border will run from Tamar to the water at M’rivat-Kadesh, then to the Vadi [of Egypt], and on to the Great Sea.
28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.
28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, unto the great sea.
28 Sobre o limite de Gad, ao sul, a fronteira irá de Tamar para o oriente, às águas de Meriba de Gades, e à torrente que vai para o Grande Mar.
28 Junto ao território de Gad, no extremo sul, a fronteira irá de Tamar às águas de Meriba de Cades, a torrente, até o Grande mar.
28 And on the term, (or the end,) of Gad, to the coast of the south into midday, [or south(ward)]; and the end shall be from Tamar till to the waters of against-saying of Kadesh, and the heritage against the great sea. (And from the border of Gad, on the south side toward the Negeb, the border shall be from Tamar unto the waters of strife at Kadesh/unto the waters of Meribah-by-Kadesh, and through the inheritance unto the Great Sea, that is, the Mediterranean Sea.)
28 And on the term of Gad, to the coast of the south into midday, [or southward]; and the end shall be from Tamar till to the waters of against-saying of Kadesh, and the heritage against the great sea.
28 A fronteira sul de Gade começa na cidade de Tamar, junto ao Mar Morto. Segue pelo deserto até às fontes de Cades, e dali ao riacho do Egito, seguindo por ele até o Mar Mediterrâneo.
28 E junto à fronteira de Gad, no lado meridional até o sul, a fronteira será desde Tamar até as águas de Merivot Cadesh, até o rio que deságua no grande mar (Mediterrâneo).
28 Junto ao território de Gade, na fronteira sul, para o sul, o território será desde Tamar até as águas de Meribate-Cades, passando pelo ribeiro do Egito até o mar Grande.
28 Junto ao termo de Gade, na fronteira sul, para o sul, o termo será desde Tamar até as águas de Meribate-Cades, até o Ribeiro do Egito, e até o Mar Grande.
28 E junto ao termo de Gade, ao sul, do lado sul, será o termo desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao rio até ao mar grande.
28 E junto ao termo de Gade, ao sul, do lado sul, será o termo desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao rio até ao mar grande.
28 Junto ao termo de Gade, na fronteira sul, para o sul, o termo será desde Tamar até as águas de Meribate-Cades, até o Ribeiro do Egito, e até o Mar Grande.
28 Junto ao território de Gad, no extremo sul, a fronteira irá de Tamar até as águas de Meriba de Cades, seguindo a torrente até o mar Mediterrâneo.
28 E a partir das fronteiras de Gade, desde a parte oriental até as partes do sudoeste, suas costas serão desde Tamar até as águas de Meribá-Cades, por herança; e até o grande mar.
28 A fronteira sul de Gad será a fronteira do país; irá de Tamar, a oriente, até ao oásis de Meriba de Cadés, continuando pela ribeira do Egito [251] até ao mar Mediterrâneo.
28 A fronteira sul de Gad será a fronteira do país; irá de Tamar, a oriente, até ao oásis de Meriba de Cadés, continuando pela ribeira do Egito [251] até ao mar Mediterrâneo.
28 E, junto ao termo de Gade, da banda do sul, o termo será desde Tamar até às águas da contenda de Cades, para o lado do ribeiro até ao mar Grande.
28 Limitando-se1366 com o território de Gade,1410 ao sul,5045 o limite1366 será desde Tamar8559 até às águas4325 de Meribá-Cades,480886774809 ao longo do ribeiro5158 do Egito6946 até ao mar3220 Grande.1419
28 E junto ao termo de Gade, ao sul, do lado sul, será o termo desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao rio até ao mar grande.
28 Ao longo do território de Gad, do lado sul, está a fronteira que vai de Tamar até às águas de Meriba de Cades e, ao longo da Torrente, até o mar Mediterrâneo.
28 No limite de Gad, do lado meridional, a sul, a fronteira irá de Tamar às águas de Meribá de Cadés e até ao Mar Grande.
28 Limitando-se1366 com o território de Gade,1410 ao sul,5045 o limite1366 será desde Tamar8559 até às águas4325 de Meribá-Cades,480886774809 ao longo do ribeiro5158 do Egito6946 até ao mar3220 Grande.1419
28 Limitando-se1366 com o território de Gade,1410 ao sul,5045 o limite1366 será desde Tamar8559 até às águas4325 de Meribá-Cades,480886774809 ao longo do ribeiro5158 do Egito6946 até ao mar3220 Grande.1419
28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Qadesh, and to the river toward the Great Sea.