Ozzuu Bible
Compare Eze 47:23
Ozzuu Bible - comparison
Eze 47:23

Found 31 translations

Config
23 E será que, na tribo שבטH7626 em que morarH1481 גּוּרH1481H8804 o estrangeiro גרH1616, ali lhe dareis נתןH5414H8799 a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.
23 Na tribo onde o estrangeiro habitar, ali mesmo lhe dareis a sua parte na herança!” Palavra de Yahweh, o Soberano Deus.
23 E sucederá que na tribo em que peregrinar o estrangeiro, ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor Deus.
23 A todos estes estrangeiros será dada terra de acordo com a tribo onde vivem atualmente. Assim diz o SENHOR Deus.
23 E será que na tribo em que é hóspede o estrangeiro, ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor DEUS.
23 You are to give the foreigner an inheritance in the territory of the tribe with whom he is living,’ says Adonai ELOHIM.
23 And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
23 And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth; there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
23 É na tribo onde ele estiver instalado que lhe assinalareis o seu lote ao estrangeiro - oráculo do Senhor Javé.
23 Na tribo, no meio da qual o estrangeiro estiver residindo, aí lhe dareis a sua herança, oráculo do Senhor Iahweh.
23 Forsooth in whatever lineage a comeling is, there ye shall give possession to him, saith the Lord God. (Yea, in whatever tribe a newcomer is, there ye shall give a possession to him, saith the Lord God.)
23 Forsooth in whatever lineage a comeling is, there ye shall give possession to him, saith the Lord God.
23 Cada estrangeiro receberá seu pedaço de terra na parte destinada à tribo em que ele vive.
23 E em qualquer tribo onde habitar o estrangeiro, ali mesmo haveis de lhe dar a sua herança – diz o Eterno Deus.
23 Na tribo onde o estrangeiro habitar, ali lhe dareis a sua herança, diz o SENHOR Deus.
23 E será que na tribo em que peregrinar o estrangeiro, ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor Deus.
23 E será que na tribo em que habitar o estrangeiro, ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor Deus.
23 E será que na tribo em que habitar o estrangeiro, ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor DEUS.
23 E será que na tribo em que peregrinar o estrangeiro, ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor Deus.
23 Na tribo onde o imigrante estiver residindo, aí lhe darão a sua herança - oráculo do Senhor Javé.
23 E eles estarão na tribo dos prosélitos, entre os prosélitos que estão junto com eles. Ali, dar-lhes-eis uma herança, diz o Senhor Deus."
23 Os estrangeiros deverão receber a parte que lhes compete na tribo em que se fixarem. Palavra do SENHOR!»
23 Os estrangeiros deverão receber a parte que lhes compete na tribo em que se fixarem. Palavra do SENHOR!»
23 E será que, na tribo em que peregrinar o estrangeiro, ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor JEOVÁ.
23 E será que, na tribo7626 em que morar14818804 o estrangeiro,1616 ali lhe dareis54148799 a sua herança,5159 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
23 E será que na tribo em que habitar o estrangeiro, ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor DEUS.
23 Na tribo em que o estrangeiro estiver residindo, lá lhe dareis herança — oráculo do Senhor DEUS.
23 Na tribo onde ele habita, é lá que dareis ao estrangeiro a sua herança» oráculo do Senhor DEUS.
23 E será que, na tribo7626 em que morar14818804 o estrangeiro,1616 ali lhe dareis54148799 a sua herança,5159 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
23 E será que, na tribo7626 em que morar14818804 o estrangeiro,1616 ali lhe dareis54148799 a sua herança,5159 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
23 And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourns, there shall ye give him his inheritance, says Adonai Yahuah.