Ozzuu Bible
Compare Eze 45:25Ozzuu Bible - comparison
Eze 45:25
Found 31 translations
Config
25
No dia יוםH3117 quinzeH2568 חָמֵשׁH2568H6240 עָשָׂרH6240 do sétimoH7651 שֶׁבַעH7651 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 e durante os sete שביעיH7637 dias יוםH3117 da festa חגH2282, fará עשהH6213H8799 o mesmo: a mesma oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, o mesmo holocaustoH5930 עֹלָהH5930, a mesma ofertaH4503 מִנחָהH4503 e a mesma porção de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081.
25
Durante os sete dias da festa, que começa no décimo quinto dia do sétimo mês, o príncipe contribuirá com as mesmas dádivas para que se consagrem as ofertas pelo pecado, os holocaustos, e as ofertas de cereais e azeite.
25
No sétimo mês, no décimo quinto dia do mês, na festa, fará o mesmo que na festa de sete dias, de acordo com a oferta queimada de acordo com a oferta pelo alimento e de acordo com o azeite.
25
Durante os sete dias da festa dos tabernáculos, que se realiza no décimo quinto dia do sétimo mês[31] , o príncipe fornecerá os mesmos sacrifícios para a expiação do pecado; os holocaustos, as ofertas de cereais e as ofertas de azeite.
25
No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo por sete dias, tanto o sacrifício pelo pecado, como o holocausto, e como a oferta de alimentos, e como o azeite.
25
“‘On the fifteenth day of the seventh month, during the feast [of Sukkot] he is to do the same thing for those seven days in regard to the sin offerings, burnt offerings, grain offerings and olive oil.’
25
In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.
25
In the seventh month, in the fifteenth day of the month, in the feast, shall he do the like the seven days; according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meal offering, and according to the oil.
25
No décimo quinto dia do sétimo mês, por ocasião da festa, oferecerá durante sete dias os mesmos sacrifícios pelo pecado, os mesmos holocaustos, as mesmas oferendas e as mesmas (libações) de óleo.
25
No sétimo mês, no décimo quinto dia do mês, por ocasião da festa, durante os sete dias oferecerá o sacrifício pelo pecado, o holocausto, a oblação e o azeite.
25
In the seventh month, in the fifteenth day of the month, in the solemnity, he shall make as those be before-said, by seven days, as well for sin, as for burnt sacrifice, and in sacrifice, and in oil. (And in the seventh month, on the fifteenth day of the month, for the seven days of the feast, he shall provide what was before-said, that is, the sin offering, and the burnt sacrifice, and the grain sacrifice, and the oil.)
25
In the seventh month, in the fifteenth day of the month, in the solemnity, he shall make as those [or they] be before-said, by seven days, as well for sin, as for burnt sacrifice, and in sacrifice, and in oil.
25
No início de Outubro, durante os sete dias da festa anual, o príncipe fará as mesmas ofertas que fez durante a semana da Páscoa; sacrifícios pelo pecado, sacrifícios queimados, ofertas de gratidão, e azeite derramado sobre o altar.
25
No 15º dia do sétimo mês, na festa (de Sucót) [das Cabanas], fará o mesmo durante sete dias – a oferenda por pecado, a oferta de elevação, a oferenda vegetal e a de azeite.
25
ⓦ No décimo quinto dia do sétimo mês, durante a festa, fará o mesmo por sete dias, segundo a oferta pelo pecado, o holocausto, a oferta de cereais e o azeite.
25
No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo por sete dias, segundo a oferta pelo pecado, segundo o holocausto, segundo a oferta de cereais, e segundo o azeite.
25
No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo por sete dias, tanto o sacrifício pelo pecado, como o holocausto, e como a oferta de alimentos, e como o azeite.
25
No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo por sete dias, tanto o sacrifício pelo pecado, como o holocausto, e como a oferta de alimentos, e como o azeite.
25
No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo por sete dias, segundo a oferta pelo pecado, segundo o holocausto, segundo a oferta de cereais, e segundo o azeite.
25
"No dia quinze do sétimo mês, por ocasião da festa, durante os sete dias, oferecerá o sacrifício pelo pecado, o holocausto, a oblação e o óleo".
25
E, no sétimo mês, no décimo quinto dia do mês, farás o sacrifício da festa, da mesma maneira, por sete dias, conforme eles sacrificaram as ofertas pelo pecado, os holocaustos, a oferta voluntária e o azeite."
25
Para a festa das Tendas, que começa no décimo quinto dia do sétimo mês [242] , o príncipe oferecerá em cada um dos sete dias o mesmo sacrifício pelo pecado, os mesmos holocaustos, e as mesmas ofertas de cereal e de azeite.»
25
Para a festa das Tendas, que começa no décimo quinto dia do sétimo mês [242] , o príncipe oferecerá em cada um dos sete dias o mesmo sacrifício pelo pecado, os mesmos holocaustos, e as mesmas ofertas de cereal e de azeite.»
25
No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo todos os sete dias, ⓥ tanto o sacrifício pela expiação como o holocausto, e como a oferta de manjares, e como o azeite.
25
No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo por sete dias, tanto o sacrifício pelo pecado, como o holocausto, e como a oferta de alimentos, e como o azeite.
25
“No dia quinze do sétimo mês, por ocasião da festa, fará as mesmas oferendas durante sete dias, isto é, sacrifícios pelo pecado, holocaustos, oblações e o azeite.
25
No sétimo mês, no décimo quinto dia, por ocasião da festa, ele fará o mesmo durante sete dias, oferecendo o sacrifício pelo pecado, o holocausto, a oblação e o azeite. »
25
In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the ascending smoke offering, and according to the oblation, and according to the oil.