Ozzuu Bible
Compare Eze 45:20Ozzuu Bible - comparison
Eze 45:20
Found 31 translations
Config
20
Assim fareis também no sétimo dia do mês, pelo que pecar sem intenção ou por ignorância; assim devereis proceder em relação à propiciação em favor da minha Casa.
20
E assim tu farás no sétimo dia do mês, por cada um que erra, e por aquele que é simples; assim reconciliareis a casa.
20
Façam isto também no sétimo dia desse mesmo primeiro mês por alguém que tenha pecado por erro ou ignorância; e assim o templo ficará purificado.
20
Assim também farás no sétimo dia do mês, pelos que erram, e pelos símplices; assim fareis expiação pela casa.
20
You are also to do this on the seventh day of the month for everyone who has sinned inadvertently or through ignorance. Thus you will make atonement for the house.
20
And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
20
And so thou shalt do on the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye make atonement for the house.
20
Farás a mesma coisa no primeiro dia do sétimo mês, por intenção de todos os que pecaram por erro ou inadvertência. Assim fareis a expiação pelo templo.
20
Assim também farás no sétimo dia do mês pelo homem que tiver pecado por inadvertência ou irreflexão. Deste modo fareis a expiação pelo Templo.
20
And thus thou shalt do in the seventh day of the month, for each that knew not, and was deceived by error, and thou shalt cleanse for the house. (And thus thou shalt do on the seventh day of the month, for all who knew not, and were deceived by error, and so thou shalt make amends for the Temple, or shalt keep it holy.)
20
And thus thou shalt do in the seventh day of the month, for each that knew not, and was deceived by error, and thou shalt cleanse for the house.
20
No sétimo dia do primeiro mês, sacrificarão outro touro, da mesma maneira, por causa das pessoas que pecaram sem saber que estavam pecando. Assim o templo ficará purificado.
20
Repetirás este procedimento no sétimo-dia do mês em favor de cada um que vier a pecar involuntariamente ou por ignorância. Assim fareis expiação pela Casa.
20
ⓡ Assim farás também no sétimo dia do mês, pelo que pecar sem consciência ou por ignorância; assim fareis expiação pelo templo.
20
Assim também farás no sétimo dia do mês, pelos errados e pelos insensatos; assim fareis expiação pelo templo.
20
Assim também farás no sétimo dia do mês, pelos que erram, e pelos símplices; assim expiareis a casa.
20
Assim também farás no sétimo dia do mês, pelos que erram, e pelos símplices; assim expiareis a casa.
20
Assim também farás no sétimo dia do mês, pelos errados e pelos insensatos; assim fareis expiação pelo templo.
20
Faça o mesmo no dia sete do mês, pelo homem que tiver pecado por inadvertência ou irreflexão. Desse modo, vocês farão a expiação pelo Templo.
20
Assim farás no sétimo mês: no primeiro dia do mês tomarás uma contribuição de cada um; e fareis expiação pela casa.
20
No sétimo dia do mês, devem fazer a mesma coisa em favor dos que cometeram qualquer falta, sem intenção ou por ignorância. Dessa maneira, vocês conservarão puro o templo.
20
No sétimo dia do mês, devem fazer a mesma coisa em favor dos que cometeram qualquer falta, sem intenção ou por ignorância. Dessa maneira, vocês conservarão puro o templo.
20
Assim também farás no sétimo dia do mês, ⓟ por causa dos que erram e por causa dos símplices; assim, expiareis a casa.
20
Assim também farás no sétimo dia do mês, pelos que erram, e pelos símplices; assim expiareis a casa.
20
O mesmo farás no dia sete do mês pelos que pecaram por inadvertência ou ignorância. Assim fareis a expiação pelo templo.
20
Assim farás também, no sétimo dia do mês, por aquele que pecar involuntariamente ou por imprudência. Desse modo, purificareis o templo.
20
And so you shall do the seventh day of the month for everyone that errs, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.