Ozzuu Bible
Compare Eze 45:18Ozzuu Bible - comparison
Eze 45:18
Found 31 translations
Config
18
Assim ordenaYahweh, o Eterno Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomareis um bezerro sem mácula e purificarás o santuário.
18
Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tu tomarás um novilho sem defeito e purificarás o santuário;
18
Diz o SENHOR Deus: No primeiro dia de cada ano novo[30] sacrifiquem um novilho, sem defeito, para purificar o templo.
18
Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um novilho (um jovem filho da manada), sem mancha, e purificarás o santuário.
18
“Adonai ELOHIM says this: ‘On the first day of the first month you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary.
18
Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
18
Thus saith the Lord GOD In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
18
Eis o que diz o Senhor Javé: no primeiro dia do primeiro mês, tomarás um novilho sem defeito para fazer a expiação do santuário.
18
Assim diz o Senhor Iahweh: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um novilho perfeito para remover o pecado do santuário.
18
The Lord God saith these things, In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a calf without wem of the drove, and thou shalt cleanse the saintuary. (The Lord God saith these things, In the first month, on the first day of the month, thou shalt take a calf without blemish, or without fault, from the herd, and thou shalt cleanse, or thou shalt purify, the sanctuary.)
18
The Lord God saith these things, In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a calf without wem of the drove, and thou shalt cleanse the saintuary.
18
Assim diz o Senhor Deus: No primeiro dia do ano, sacrificarão um touro sem defeitos para purificar o templo.
18
Assim disse o Eterno Deus: No primeiro dia do primeiro mês tomarás um novilho do rebanho, sem defeito, e purificarás o Santuário.
18
ⓟ A ssim diz o SENHOR Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem defeito e purificarás o santuário.
18
Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem mancha, e purificarás o santuário.
18
Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem mancha e purificarás o santuário.
18
Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem mancha e purificarás o santuário.
18
Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem mancha, e purificarás o santuário.
18
Assim diz o Senhor Javé: No primeiro mês, no dia primeiro do mês, pegue um novilho perfeito para remover o pecado do santuário.
18
Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomareis um bezerro sem defeito, do rebanho, para fazer expiação pelo lugar santo.
18
Eu, o SENHOR Deus ordeno que no primeiro dia do primeiro mês do ano [241] , devem sacrificar-me um touro sem defeito, para purificação do templo.
18
Eu, o SENHOR Deus ordeno que no primeiro dia do primeiro mês do ano [241] , devem sacrificar-me um touro sem defeito, para purificação do templo.
18
Assim diz o Senhor JEOVÁ: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, ⓝ tomarás um bezerro sem mancha e purificarás o santuário.
18
Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem mancha e purificarás o santuário.
18
“Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro dia do primeiro mês, tomarás um bezerro sem defeito para purificar o santuário.
18
«Assim fala o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarão um bezerro sem defeito, para fazer a expiação do Santuário.
18
Thus says Adonai Yahuah; In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary: