Ozzuu Bible
Compare Eze 40:38Ozzuu Bible - comparison
Eze 40:38
Found 31 translations
Config
38
No pátio de fora havia um quarto ligado com o portão de dentro. Esse quarto dava para o pórtico, o salão, que ficava em frente ao pátio, onde eram lavadas as partes dos animais que eram oferecidos em holocausto, isto é, completamente queimados em sacrifício.
38
E as suas câmaras e as suas entradas estavam junto aos pilares dos portões onde eles lavavam as suas ofertas queimadas.
38
Uma porta neste vestíbulo dava acesso a um espaço onde a carne para os holocaustos era lavada, antes de ser transportada para o altar.
38
E a sua câmaras e as suas portas- de- entrada estavam junto aos pilares das portas, onde lavavam o holocausto.
38
There was a room with its entry by the supports at the gates where the burnt offerings were washed.
38
And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
38
And a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.
38
Havia uma sala, cuja porta se encontrava junto às pilastras dos pórticos; era lá que se lavavam os holocaustos.
38
Havia uma câmara com a sua entrada no vestíbulo do pórtico.[t] Ali lavavam o holocausto.
38
And by all chambers a door was in the posts of gates; and there they washed burnt sacrifice. (And the chambers, or the rooms, and their doors, were by the gateposts; and they washed the burnt sacrifice there.)
38
And by all chambers a door was in the posts of gates; and there they washed burnt sacrifice.
38
No salão de entrada dessa passagem, havia uma porta que dava para uma sala lateral, onde a carne dos sacrifícios era lavada antes de ser conduzida ao altar.
38
E junto aos pilares e às portas havia uma câmara com suas entradas; ali se lavavam as ofertas de elevação.
38
ⓣ H avia uma sala com a sua entrada junto aos pilares, perto das portas; aí se lavava o holocausto.
38
Havia uma câmara com a sua entrada junto aos umbrais perto das portas; aí se lavava o holocausto.
38
E as suas câmaras e as suas entradas estavam junto aos pilares das portas onde lavavam o holocausto.
38
E as suas câmaras e as suas entradas estavam junto aos pilares das portas onde lavavam o holocausto.
38
Havia uma câmara com a sua entrada junto aos umbrais perto das portas; aí se lavava o holocausto.
38
Havia uma câmara com a entrada no vestíbulo do pórtico. Aí era lavado o holocausto.
38
As suas câmaras, as suas entradas e os seus pórticos, na segunda porta, serviam como um dreno,
38
No átrio exterior havia um anexo junto à entrada interior, no lado norte. Este dava para uma grande sala, do lado do pátio, e era ali que se lavavam os animais mortos, prontos para serem queimados em holocausto.
38
No átrio exterior havia um anexo junto à entrada interior, no lado norte. Este dava para uma grande sala, do lado do pátio, e era ali que se lavavam os animais mortos, prontos para serem queimados em holocausto.
38
E a sua câmara e a sua entrada estavam junto aos pilares dos vestíbulos onde lavavam o holocausto. [4]
38
E as suas câmaras e as suas entradas estavam junto aos pilares das portas onde lavavam o holocausto.
38
Havia um recinto cuja entrada dava para o vestíbulo da porta. Ali eram lavadas as vítimas para os holocaustos.
38
Depois conduziu-me ao pórtico oriental. Havia um aposento que se abria para os pilares dos pórticos; era lá que se lavavam os holocaustos.
38
And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the ascending smoke offering.