Ozzuu Bible
Compare Eze 40:36Ozzuu Bible - comparison
Eze 40:36
Found 31 translations
Config
36
Também as suas câmarasH8372 תָּאH8372, e os seus pilaresH352 אַיִלH352, e os seus vestíbulosH361 אֵילָםH361, e as suas janelasH2474 חַלּוֹןH2474 em redorH5439 סָבִיבH5439; o comprimentoH753 אֹרֶךְH753 do vestíbulo era de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 côvadosH520 אַמָּהH520, e a larguraH7341 רֹחַבH7341, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520.
36
Esse portão também tinha suas salas, seus pilares, paredes que se projetavam e um grande salão que era seu pórtico, também com pequenas janelas em redor; o comprimento total era de vinte e cinco metros, e doze metros e meio de largura.
36
as suas pequenas câmaras, os seus pilares, e os seus arcos; e as janelas para ele ao redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
36
As câmaras, os pilares e os vestíbulos eram semelhantes aos outros; a porta tinha 25 metros de comprimento e 12,5 metros de largura.
36
As suas pequenas- câmaras, os seus pilares, e os seus vestíbulos; também tinha janelas em redor;[de cada vestíbulo], o seu comprimento era de cinquenta côvados, e a sua largura era de vinte e cinco côvados.
36
it had guardrooms, supports and a vestibule with windows all around; the length was eighty-seven-and-a-half feet and the width forty-three-and-three-quarters feet.
36
The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
36
the lodges thereof, the posts thereof, and the arches thereof; and there were windows therein round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
36
do mesmo modo que em suas câmaras, pilastras e vestíbulo. Havia janelas em toda a volta. As dimensões eram de cinqüenta côvados de comprimento por vinte e cinco de largura.
36
Os cubículos, os pilares[r] e o vestíbulo tinham a mesma dimensão. O pórtico tinha janelas ao redor; seu comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura, vinte e cinco.
36
the (little) chamber[s] thereof, and the post(s) thereof, and the porch thereof, and the windows thereof by compass; the length of fifty cubits, and the breadth of five and twenty cubits. (its little chambers, and its posts, and its porch, and its windows all around; the length of fifty cubits, and the breadth of twenty-five cubits.)
36
the chamber[s] thereof, and the posts thereof, and the porch thereof, and the windows thereof by compass; the length of fifty cubits, and the breadth of five and twenty cubits.
36
Todos os detalhes eram iguais: as salas, as colunas, os salões e as janelas à sua volta. O comprimento era 26, 70 metros, e a largura 13, 35 metros.
36
As suas câmaras, os seus pilares e as suas abóbadas (também mediu), e havia janelas ao redor. O comprimento era de 50 cúbitos, e a largura, de 25.
36
E suas salas, seus pilares e o seu pórtico; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
36
As suas câmaras, os seus umbrais, e o seu vestíbulo; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
36
As suas câmaras, os seus pilares, e os seus arcos; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
36
As suas câmaras, os seus pilares, e os seus arcos; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
36
As suas câmaras, os seus umbrais, e o seu vestíbulo; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
36
Os cubículos, os pilares e o vestíbulo também tinham a mesma dimensão. O pórtico tinha janelas ao redor, medindo vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
36
e as câmaras, e as colunas, e os pórticos; e tinha janelas em redor, e tinha os seus pórticos; o seu comprimento era de cinquenta côvados, e a sua largura era de vinte e cinco côvados.
36
Tal como anteriormente, tinha salas da guarda, paredes interiores decoradas, uma grande sala e janelas a toda a volta. O seu comprimento total era de vinte e cinco metros e a largura doze metros e meio.
36
Tal como anteriormente, tinha salas da guarda, paredes interiores decoradas, uma grande sala e janelas a toda a volta. O seu comprimento total era de vinte e cinco metros e a largura doze metros e meio.
36
as suas camarinhas, e os seus pilares, e os seus vestíbulos; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura, de vinte e cinco côvados.
36
As suas câmaras, os seus pilares, e os seus arcos; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
36
Possuía guaritas, pilastras, um vestíbulo e seteiras de ambos os lados. Tinha vinte e cinco metros de comprimento por doze e meio de largura.
36
Os compartimentos, os pilares e o Vestíbulo também tinham as mesmas dimensões. Tinha janelas em toda a volta. Media cinquenta côvados de comprimento por vinte e cinco de largura.
36
The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.