Ozzuu Bible
Compare Eze 39:17Ozzuu Bible - comparison
Eze 39:17
Found 31 translations
Config
17
Tu, pois, ó filho בןH1121 do homem אדםH120, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Dize אמרH559H8798 às avesH6833 צִפּוֹרH6833 de toda espécie כנףH3671 e a todos os animais חיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704: Ajuntai-vos קבץH6908H8734 e vinde בואH935H8798, ajuntai-vosH622 אָסַףH622H8734 de toda parteH5439 סָבִיבH5439 para o meu sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, que eu oferecerei זבחH2076H8802 por vós, sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 grande גדולH1419 nos montes הרH2022 de Israel ישראלH3478; e comereisH398 אָכַלH398H8804 carneH1320 בָּשָׂרH1320 e bebereisH8354 שָׁתָהH8354H8804 sangue דםH1818.
17
Ó querido filho do homem, assim ordena o Soberano Yahweh, o SENHOR Deus: Convoca, pois, as aves de toda espécie e todos os animais silvestres: Ajuntai-vos e vinde; ajuntai-vos de todos os lados para o meu sacrifício, que Eu ofereço por vós: o grande sacrifício nos montes de Israel. Ali comereis muita carne e bebereis muito sangue!
17
E tu, filho do homem, assim diz o Senhor Deus: Fala a toda ave emplumada, e a cada animal do campo: Reuni-vos e vinde, ajuntai- vos de todo lado para o meu sacrifício, que eu sacrifico por vós, um sacrifício grande sobre os montes de Israel, para que possais comer carne e beber sangue.
17
E agora, homem mortal, chama todas as aves e animais e diz-lhes: Assim diz o SENHOR Deus: Juntem-se e venham tomar parte num grandioso sacrifício! Venham de longe e de perto até às montanhas de Israel! Venham comer carne e beber sangue!
17
Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor DEUS, dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde, congregai-vos de toda parte para o Meu sacrifício, que Eu sacrifiquei por vós, um sacrifício grande, sobre os montes de Israel, e comei carne e bebei sangue.
17
“As for you, human, Adonai ELOHIM says that you are to speak to all kinds of birds and to every wild animal as follows: ‘Assemble yourselves and come, gather yourselves from all around for the sacrifice I am preparing for you, a great sacrifice on the mountains of Isra’el, where you can eat flesh and drink blood!
17
And, thou son of man, thus saith the Lord GOD; Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drink blood.
17
And thou, son of man, thus saith the Lord GOD Speak unto the birds of every sort, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh and drink blood.
17
E tu, filho do homem, escuta o que diz o Senhor Javé: dize às aves de toda espécie e a todos os animais dos campos: ajuntai-vos! Vinde, reuni-vos para o sacrifício que vos preparo, um grande sacrifício nas montanhas de Israel: comereis carne e bebereis sangue.
17
E tu, filho do homem - assim diz o Senhor Iahweh - dize a toda espécie de aves e a todos os animais selvagens: Ajuntai-vos, vinde e congregai-vos de todas as bandas para o sacrifício que vos estou oferecendo, um grande sacrifício sobre os montes de Israel. Comereis carne e bebereis sangue.
17
Forsooth, thou, son of man, the Lord God saith these things, Say thou to each bird, and to all fowls, and to all beasts of the field, Come ye together, and haste ye, run ye together on each side to my sacrifice, which I slay to you, a great sacrifice on the hills of Israel, that ye eat fleshes, and drink blood. (And, thou, son of man, the Lord God saith these things, Say thou to each and every bird, and to all beasts of the field, Come ye together, and haste ye, run ye together on every side to my sacrifice, which I shall kill for you, yea, a great sacrifice on the hills of Israel, so that ye can eat flesh, or meat, and drink blood.)
17
Forsooth, thou, son of man, the Lord God saith these things, Say thou to each bird, and to all fowls, and to all beasts of the field, Come ye together, and haste ye, run ye to-gether on each side to my sacrifice, which I slay to you, a great sacrifice on the hills of Israel, that ye eat fleshes, and drink blood.
17
Agora, filho do homem, chame para a terra de Israel todas as aves que comem carne, todos os animais ferozes, e diga: Venham! Ajuntem-se em bandos e venham, de onde estiverem, para o meu grande sacrifício. Eu vou lhes oferecer uma grande festa de sacrifícios, onde vocês poderão comer carne humana e beber sangue à vontade, sobre os montes de Israel!
17
E tu, ó filho do homem, assim disse o Eterno Deus: Diz às aves de toda espécie, e a toda a besta do campo: Reuni-vos e vinde; juntai-vos de todas as partes para a Minha festa que vos preparo, uma grande festa sobre as montanhas de Israel, para que possais comer carne e beber sangue.
17
ⓦ Ó filho do homem, assim diz o SENHOR Deus: Diz às aves de toda espécie e a todos os animais selvagens: Ajuntai-vos e vinde; ajuntai-vos de todos os lados para o meu sacrifício, que eu faço por vós, sacrifício grande sobre os montes de Israel, para comerdes carne e beberdes sangue.
17
Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus: Dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde; ajuntai-vos de todos os lados para o meu sacrifício, que eu sacrifico por vós, sacrifício grande sobre os montes de Israel, para comerdes carne e beberdes sangue.
17
Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus, dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde, congregai-vos de toda parte para o meu sacrifício, que eu ofereci por vós, um sacrifício grande, nos montes de Israel, e comei carne e bebei sangue.
17
Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor DEUS, dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde, congregai-vos de toda parte para o meu sacrifício, que eu ofereci por vós, um sacrifício grande, nos montes de Israel, e comei carne e bebei sangue.
17
Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus: Dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde; ajuntai-vos de todos os lados para o meu sacrifício, que eu sacrifico por vós, sacrifício grande sobre os montes de Israel, para comerdes carne e beberdes sangue.
17
Criatura humana: Assim diz o Senhor Javé: Diga a todas as espécies de aves e feras: Reúnam-se e venham! Ajuntem-se de todos os lados para o sacrifício que eu lhes preparei, um grande sacrifício sobre os montes de Israel. Vocês comerão carne e beberão sangue.
17
E tu, ó filho do homem, dize: Assim diz o Senhor. Dize a todas as aves, e a todas as feras do campo: Reuni-vos e vinde; ajuntai-vos de todos os lugares ao redor para o meu sacrifício, que Eu preparei para vós, sacrifício grande nos montes de Israel. E comereis carne e bebereis sangue.
17
E tu, homem, chama as aves e os animais para que venham de toda a redondeza a fim de participar no banquete de festa que lhes vou preparar. Será uma grande festa, que farei nos montes de Israel, onde poderão comer carne e beber sangue com fartura.
17
E tu, homem, chama as aves e os animais para que venham de toda a redondeza a fim de participar no banquete de festa que lhes vou preparar. Será uma grande festa, que farei nos montes de Israel, onde poderão comer carne e beber sangue com fartura.
17
Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor JEOVÁ: Dize às aves de toda espécie e a todos os animais do campo: ⓝ Ajuntai-vos, e vinde, vinde de toda parte para o meu sacrifício, que eu sacrifiquei por vós, sacrifício grande ⓞ nos montes de Israel, e comei carne, e bebei sangue.
17
Tu, pois, ó filho1121 do homem,120 assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Dize5598798 às aves6833 de toda espécie3671 e a todos os animais2416 do campo:7704 Ajuntai-vos69088734 e vinde,9358798 ajuntai-vos6228734 de toda parte5439 para o meu sacrifício,2077 que eu oferecerei20768802 por vós, sacrifício2077 grande1419 nos montes2022 de Israel;3478 e comereis3988804 carne1320 e bebereis83548804 sangue.1818
17
Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor DEUS, dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde, congregai-vos de toda parte para o meu sacrifício, que eu ofereci por vós, um sacrifício grande, nos montes de Israel, e comei carne e bebei sangue.
17
Quanto a ti, filho do homem, assim diz o Senhor DEUS: Dize para toda espécie de aves e de animais selvagens: Reuni-vos e vinde! Acorrei de todas as partes ao sacrifício que eu vos preparei, um grande sacrifício sobre as montanhas de Israel. Comereis carne e bebereis sangue.
17
«E tu, filho de homem - assim fala o Senhor DEUS - diz às aves de todas as espécies e a todos os animais selvagens: Reuni-vos, vinde, juntai-vos de todas as partes, para tomardes parte no sacrifício que Eu vos preparo, um grande sacrifício sobre a montanha de Israel; e vós comereis carne e bebereis sangue.
17
Tu, pois, ó filho1121 do homem,120 assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Dize5598798 às aves6833 de toda espécie3671 e a todos os animais2416 do campo:7704 Ajuntai-vos69088734 e vinde,9358798 ajuntai-vos6228734 de toda parte5439 para o meu sacrifício,2077 que eu oferecerei20768802 por vós, sacrifício2077 grande1419 nos montes2022 de Israel;3478 e comereis3988804 carne1320 e bebereis83548804 sangue.1818
17
Tu, pois, ó filho1121 do homem,120 assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Dize5598798 às aves6833 de toda espécie3671 e a todos os animais2416 do campo:7704 Ajuntai-vos69088734 e vinde,9358798 ajuntai-vos6228734 de toda parte5439 para o meu sacrifício,2077 que eu oferecerei20768802 por vós, sacrifício2077 grande1419 nos montes2022 de Israel;3478 e comereis3988804 carne1320 e bebereis83548804 sangue.1818
17
And, you son of A'dam, thus says Adonai Yahuah; Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice upon the mountains of Yashar'el, that ye may eat flesh, and drink blood.