Ozzuu Bible
Compare Eze 39:13Ozzuu Bible - comparison
Eze 39:13
Found 31 translations
Config
13
Todo o povo da terra os sepultará, e o dia em que Eu for glorificado será para eles um dia memorável. Oráculo de Yahweh, o SENHOR Deus.
13
Sim, todo o povo da terra os enterrará, e será para eles um renome o dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus.
13
Toda a gente em Israel colaborará nesse trabalho, pois se tratará duma vitória gloriosa, nesse dia em que demonstrarei a minha glória, diz o SENHOR Deus.
13
Sim, todo o povo da terra os enterrará, e será para eles memorável dia em que Eu for glorificado, diz o Senhor DEUS.
13
Yes, all the people of the land will be burying them; they will become famous for it. It will be a day for me to be glorified,’ says Adonai ELOHIM.
13
Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD.
13
Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown, in the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD
13
Todas as gentes da terra trabalharão nessa sepultura e hão de orgulhar-se do dia em que eu manifestar a minha glória - oráculo do Senhor Javé.
13
Todos os habitantes da terra cooperarão no serviço de sepultá-los e isto será para eles causa de renome no dia em que hei de manifestar a minha glória, oráculo do Senhor Iahweh.
13
Forsooth all the people of the land shall bury them, and it shall be a named day to them, in which I am glorified, saith the Lord God. (And all the people of the land shall bury them; and the day on which I am glorified, shall be a day of renown for them, saith the Lord God.)
13
Forsooth all the people of the land shall bury them, and it shall be a named day to them, in which I am glorified, saith the Lord God.
13
Todo o povo de Israel tomará parte nessa tarefa. O dia em que Eu mostrar aos israelitas a minha glória, será lembrado para sempre pelo meu povo, promete o Senhor Deus.
13
Todo o povo da terra os enterrará, e será memorável o dia em que Eu for glorificado – diz o Eterno Deus.
13
ⓣ Todo o povo da terra os enterrará; e isso lhes servirá de lembrança, no dia em que eu for glorificado, diz o SENHOR Deus.
13
Sim, todo o povo da terra os enterrará; e isto lhes servirá de fama, no dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus.
13
Sim, todo o povo da terra os enterrará, e será para eles memorável dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus.
13
Sim, todo o povo da terra os enterrará, e será para eles memorável dia em que eu for glorificado, diz o Senhor DEUS.
13
Sim, todo o povo da terra os enterrará; e isto lhes servirá de fama, no dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus.
13
Todos os cidadãos do país ajudarão a sepultar, e isso vai ser uma honra para cada um, quando se manifestar a minha glória - oráculo do Senhor Javé.
13
Sim, todo o povo da terra os sepultará, e será para eles um lugar de renome, no dia em que Eu for glorificado, diz o Senhor.
13
Os habitantes da terra ajudarão a enterrá-los e fá-lo-ão com orgulho, pois será o dia da minha vitória. Palavra do SENHOR!
13
Os habitantes da terra ajudarão a enterrá-los e fá-lo-ão com orgulho, pois será o dia da minha vitória. Palavra do SENHOR!
13
Sim, todo o povo da terra os enterrará, ⓚ e será para eles memorável o dia em que eu for glorificado, diz o Senhor JEOVÁ.
13
Sim, todo o povo da terra os enterrará, e será para eles memorável dia em que eu for glorificado, diz o Senhor DEUS.
13
Todo o povo da terra estará ocupado em enterrá-los, e ficará famoso entre eles o dia em que eu manifestar a minha glória — oráculo do Senhor DEUS.
13
Toda a gente da nação trabalhará a enterrá-los; será para eles um título de glória o dia em que Eu manifestar a minha glória - oráculo do Senhor DEUS.
13
Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, says Adonai Yahuah.