Ozzuu Bible
Compare Eze 38:21Ozzuu Bible - comparison
Eze 38:21
Found 31 translations
Config
21
Então convocarei a espada do meu juízo contra Gogue em todos os meus montes. Palavra de Yahweh, o Soberano SENHOR! E a espada da guerra de cada um será contra o seu próprio irmão!
21
Porque eu chamarei uma espada contra ele através de todos os meus montes, diz o Senhor Deus; a espada de cada homem será contra seu irmão.
21
Mandarei vir contra ti toda a espécie de terrores, diz o SENHOR Deus! Vocês acabarão por se destruir uns aos outros, numa guerra mortal e fratricida!
21
Porque chamarei contra ele a espada sobre todos os Meus montes, diz o Senhor DEUS; a espada de cada homem será contra seu irmão.
21
I will summon a sword against him throughout all my mountains,’ says Adonai ELOHIM ; ‘every man will wield his sword against his brother.
21
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.
21
And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord GOD every man's sword shall be against his brother.
21
Chamarei contra Gog toda espécie de terríveis flagelos - oráculo do Senhor Javé. Cada qual voltará a espada contra seu companheiro.
21
Chamarei contra ele toda espada,[n] oráculo do Senhor Iahweh; será a espada de todos contra todos.
21
And I shall call together a sword against him in all mine hills, saith the Lord God; the sword of each man shall be (ad)dressed against his brother. (And I shall altogether call for, or summon, a sword against him, that is, Gog, in all my hills, saith the Lord God; the sword of every man shall be directed against his own kinsman.)
21
And I shall call together a sword against him in all mine hills, saith the Lord God; the sword of each man shall be dressed against his brother.
21
Trarei morte violenta contra você e seus exércitos, no alto dos montes de Israel, diz o Senhor Deus. A confusão será tão grande que seus próprios soldados vão se matar uns aos outros.
21
E convocarei contra ele toda espada em Minhas montanhas – diz o Eterno Deus. – A espada de cada homem será voltada contra o seu irmão.
21
ⓕ Convocarei a espada contra ele sobre todos os meus montes, diz o SENHOR Deus; a espada de cada um se voltará contra seu irmão.
21
E chamarei contra ele a espada sobre todos os meus montes, diz o Senhor Deus; a espada de cada um se voltará contra seu irmão.
21
Porque chamarei contra ele a espada sobre todos os meus montes, diz o Senhor Deus; a espada de cada um se voltará contra seu irmão.
21
Porque chamarei contra ele a espada sobre todos os meus montes, diz o Senhor DEUS; a espada de cada um se voltará contra seu irmão.
21
E chamarei contra ele a espada sobre todos os meus montes, diz o Senhor Deus; a espada de cada um se voltará contra seu irmão.
21
Por sobre todas as minhas montanhas, eu chamarei contra Gog toda espada - oráculo do Senhor Javé. Cada um manejará a espada contra seu próprio irmão.
21
Congregarei contra ele todos os temores, diz o Senhor. A espada de cada um se voltará contra seu irmão.
21
Semearei o terror entre os de Gog, com calamidades de toda a espécie. Palavra do SENHOR! Os seus soldados hão de virar-se uns contra os outros à espada.
21
Semearei o terror entre os de Gog, com calamidades de toda a espécie. Palavra do SENHOR! Os seus soldados hão de virar-se uns contra os outros à espada.
21
Porque ⓤ chamarei contra Gogue a espada, sobre todos os meus montes, ⓥ diz o Senhor JEOVÁ; a espada de cada um se voltará contra seu irmão. [4]
21
Porque chamarei contra ele a espada sobre todos os meus montes, diz o Senhor DEUS; a espada de cada um se voltará contra seu irmão.
21
Contra ele chamarei todo tipo de terror — oráculo do Senhor DEUS — e a espada de uns se voltará contra os outros.
21
Chamarei contra Gog toda a espécie de flagelos - oráculo do Senhor DEUS - e a espada de cada um voltar-se-á contra seu irmão.
21
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, says Adonai Yahuah: every man's sword shall be against his brother.