Ozzuu Bible
Compare Eze 36:23
Ozzuu Bible - comparison
Eze 36:23

Found 31 translations

Config
23 Vindicarei a santidade קדשH6942H8765 do meu grande גדולH1419 nome שםH8034, que foi profanado חללH2490H8794 entre as nações גויH1471, o qual profanastes חללH2490H8765 no meio תוךH8432 delas; as nações גויH1471 saberão ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136, quando eu vindicar a minha santidade קדשH6942H8736 perante עיןH5869 elas.
23 e Eu demonstrarei a santidade do meu portentoso Nome, que foi profanado entre as nações, o Nome que desonrastes no meio desses povos todos. Então as nações saberão que Eu Sou Yahweh, o Eterno e Soberano, quando Eu for santificado diante delas, assevera o SENHOR Deus.
23 E eu santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre os pagãos, o qual profanastes no meio deles; e os pagãos saberão que eu sou o Senhor, diz o Senhor Deus, quando eu for santificado diante de seus olhos.
23 Darei honra ao meu grande nome, que vocês mancharam, e todos os povos do mundo saberão que eu sou o SENHOR. Serei exaltado perante eles pelo facto de vos ter trazido do exílio, diz o SENHOR Deus.
23 E Eu santificarei o Meu grande nome, que foi profanado entre os gentios, o qual profanastes no meio deles; e os gentios saberão que Eu sou o SENHOR, diz o Senhor DEUS, quando Eu for santificado em vós diante dos seus olhos.
23 I will set apart my great name to be regarded as holy, since it has been profaned in the nations — you profaned it among them. The nations will know that I am ADONAI,’ says Adonai ELOHIM, ‘when, before their eyes, I am set apart through you to be regarded as holy.
23 And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes.
23 And I will sanctify my great name, which hath been profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD when I shall be sanctified in you before their eyes.
23 Quero manifestar a santidade do meu augusto nome que aviltastes, profanando-o entre as nações pagãs, a fim de que conheçam que eu sou o Senhor - oráculo do Senhor Javé -, quando sob seus olhares eu houver manifestado a minha santidade por meu proceder em relação a vós.
23 Santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre as nações, no meio das quais vós o profanastes, e saberão as nações que eu sou Iahweh - oráculo do Senhor Iahweh, - quando eu for santificado em vós aos seus olhos,
23 And I shall hallow my great name, which is defouled among heathen men, which ye defouled in the midst of them; that heathen men know, that I am the Lord, saith the Lord of hosts, when I shall be hallowed in you before them. (And I shall consecrate my great name, which is defiled among the heathen, which ye defiled in their midst; so that the heathen know, that I am the Lord, saith the Lord of hosts, when I shall be hallowed, or shall be shown holy, through you before them.)
23 And I shall hallow my great name, which is defouled among heathen men, which ye defouled in the midst of them; that heathen men know, that I am the Lord, saith the Lord of hosts, when I shall be hallowed in you before them.
23 Vou impor respeito pelo meu nome entre os povos nos quais vocês andaram espalhados, fazendo do meu nome motivo de riso e zombaria. As nações do mundo saberão que Eu sou o Senhor, quando lhes mostrar que o meu nome é digno de respeito e muito santo!
23 E santificarei Meu grande Nome perante as nações para onde foste e que em seu meio O profanaste. E as nações saberão que Eu sou o Eterno – diz o Eterno Deus – quando Eu for santificado por vós à vista de todos eles.
23 e eu santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre as nações, o qual profanastes no meio delas; e as nações saberão que eu sou o SENHOR, quando eu for santificado diante delas, diz o SENHOR Deus.
23 e eu santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre as nações, o qual profanastes no meio delas; e as nações saberão que eu sou o Senhor, diz o Senhor Deus, quando eu for santificado aos seus olhos.
23 E eu santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre os gentios, o qual profanastes no meio deles; e os gentios saberão que eu sou o Senhor, diz o Senhor Deus, quando eu for santificado aos seus olhos.
23 E eu santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre os gentios, o qual profanastes no meio deles; e os gentios saberão que eu sou o SENHOR, diz o Senhor DEUS, quando eu for santificado aos seus olhos.
23 e eu santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre as nações, o qual profanastes no meio delas; e as nações saberão que eu sou o Senhor, diz o Senhor Deus, quando eu for santificado aos seus olhos.
23 Vou santificar o meu nome grandioso, que foi profanado entre as nações, porque vocês o profanaram entre elas. Então as nações ficarão sabendo que eu sou Javé - oráculo do Senhor Javé - quando eu mostrar a minha santidade em vocês diante deles.
23 E Eu santificarei o meu grande nome que foi profanado entre as nações, que vós profanastes no meio delas; e as nações saberão que Eu sou o Senhor, quando for santificado entre vós, diante dos seus olhos.
23 Quando mostrar a grandeza e a santidade do meu nome às nações, esse mesmo nome que vocês desonraram, então ficarão todos a saber que eu sou o SENHOR, quando verificarem que eu realmente vos trato como um Deus santo. Palavra do SENHOR!
23 Quando mostrar a grandeza e a santidade do meu nome às nações, esse mesmo nome que vocês desonraram, então ficarão todos a saber que eu sou o SENHOR, quando verificarem que eu realmente vos trato como um Deus santo. Palavra do SENHOR!
23 E eu santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre as nações, o qual profanastes no meio delas; e as nações saberão que eu sou o SENHOR, diz o Senhor JEOVÁ, quando eu for santificado aos seus olhos.
23 Vindicarei a santidade69428765 do meu grande1419 nome,8034 que foi profanado24908794 entre as nações,1471 o qual profanastes24908765 no meio8432 delas; as nações1471 saberão30458804 que eu sou o SENHOR,3068 diz50028803 o SENHOR3069 Deus,136 quando eu vindicar a minha santidade69428736 perante5869 elas.
23 E eu santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre os gentios, o qual profanastes no meio deles; e os gentios saberão que eu sou o SENHOR, diz o Senhor DEUS, quando eu for santificado aos seus olhos.
23 Santificarei o meu grande nome, profanado entre as nações no meio das quais o profanastes. As nações saberão que eu sou o SENHOR — oráculo do Senhor DEUS — quando por meio de vós mostrar minha santidade à vista delas.
23 Quero santificar o meu santo nome, que vós aviltastes, profanastes entre as nações, para que eles saibam que Eu sou o SENHOR - oráculo do Senhor DEUS - quando a seus olhos for santificado por vós.
23 Vindicarei a santidade69428765 do meu grande1419 nome,8034 que foi profanado24908794 entre as nações,1471 o qual profanastes24908765 no meio8432 delas; as nações1471 saberão30458804 que eu sou o SENHOR,3068 diz50028803 o SENHOR3069 Deus,136 quando eu vindicar a minha santidade69428736 perante5869 elas.
23 Vindicarei a santidade69428765 do meu grande1419 nome,8034 que foi profanado24908794 entre as nações,1471 o qual profanastes24908765 no meio8432 delas; as nações1471 saberão30458804 que eu sou o SENHOR,3068 diz50028803 o SENHOR3069 Deus,136 quando eu vindicar a minha santidade69428736 perante5869 elas.
23 And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am Yahuah, says Adonai Yahuah, when I shall be sanctified in you before their eyes.