Ozzuu Bible
Compare Eze 36:15
Ozzuu Bible - comparison
Eze 36:15

Found 31 translations

Config
15 Não te permitirei jamais que ouças שמעH8085H8686 a ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639 dos gentios גויH1471; não mais levarás נשאH5375H8799 sobre ti o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos povos עםH5971, nem mais farás tropeçarH3782 כָּשַׁלH3782H8686 o teu povo גויH1471, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.
15 Não te permitirei ouvir mais a afronta das nações pagãs e não levarás mais sobre ti o vexame dos povos gentios, nem farás mais errar e cair a tua nação, afirma Yahweh, o Soberano Deus.”
15 Nem eu farei mais com que os homens ouçam em ti a vergonha dos pagãos, nem carregarás mais a vergonha do teu povo, nem farás mais com que as tuas nações caiam, diz o Senhor Deus.
15 Esses outros povos pagãos nunca mais hão de rir de vocês, porque vocês nunca mais farão tropeçar a vossa nação, diz o SENHOR Deus.”
15 E farei que nunca mais se ouça em ti a vergonha dos gentios; nem levarás mais sobre ti o opróbrio das gentes, nem mais farás cair as tuas nações, diz o Senhor DEUS."
15 “I will not permit the nations to shame you, or the peoples to reproach you any longer; and you will no more cause your nations to stumble,” says Adonai ELOHIM.’”
15 Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.
15 neither will I let thee hear any more the shame of the heathen, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord GOD
15 Farei de maneira a não mais ouvires as injúrias das nações pagãs, e que não sofras mais os ultrajes dos povos, e não mais farás tropeçar tua nação - oráculo do Senhor Javé.[*]
15 Farei com que não voltes a ouvir os insultos das nações, não tornarás a suportar a zombaria dos povos, nem voltarás a privar a nação dos seus filhos, oráculo do Senhor Iahweh.
15 And I shall no more make heard in thee the shame of heathen men, and thou shalt no more bear the shame of peoples, and thou shalt no more lose thy folk, saith the Lord God. (And I shall no more make heard in thee the shame of the heathen, and thou shalt no more bear the shame of the nations, and thou shalt no more destroy thy people, saith the Lord God.)
15 And I shall no more make heard in thee the shame of heathen men, and thou shalt no more bear the shame of peoples, and thou shalt no more lose thy folk, saith the Lord God.
15 Nunca mais permitirei que outros povos zombem de vocês. Israel não sofrerá mais vergonhas diante de outras nações, porque deixará de ser uma nação de pecadores, diz o Senhor Deus.
15 nem permitirei que se ouça contra ti, daqui em diante, afrontas das nações, nem que te sobrecarregues com o desprezo dos povos, nem que estremeçam tuas nações – diz o Eterno Deus.
15 Não te permitirei ouvir mais a afronta das nações e não levarás mais sobre ti o vexame dos povos, nem farás mais tropeçar a tua nação, diz o SENHOR Deus.
15 Não te permitirei ouvir mais a afronta das nações; e não levaras mais sobre ti o opróbrio dos povos, nem farás tropeçar mais a tua nação, diz o Senhor Deus.
15 E farei que nunca mais tu ouças a afronta dos gentios; nem levarás mais sobre ti o opróbrio das gentes, nem mais desfilharás a tua nação, diz o Senhor Deus.
15 E farei que nunca mais tu ouças a afronta dos gentios; nem levarás mais sobre ti o opróbrio das gentes, nem mais desfilharás a tua nação, diz o Senhor DEUS.
15 Não te permitirei ouvir mais a afronta das nações; e não levaras mais sobre ti o opróbrio dos povos, nem farás tropeçar mais a tua nação, diz o Senhor Deus.
15 Farei com que você nunca mais ouça os insultos das nações, nem sofra a caçoada dos povos, nem volte a deixar a nação sem filhos - oráculo do Senhor Javé".
15 E ali nunca mais será ouvido, contra vós, o opróbrio das nações, e não mais suportareis os ultrajes dos povos, diz o Senhor Deus."
15 O país nunca mais terá de ouvir o escárnio e os insultos das outras nações. E nunca mais deixará morrer os filhos do seu povo. Palavra do SENHOR!”»
15 O país nunca mais terá de ouvir o escárnio e os insultos das outras nações. E nunca mais deixará morrer os filhos do seu povo. Palavra do SENHOR!”»
15 E farei que nunca mais se ouça em ti a afronta dos gentios; e não levarás mais sobre ti o opróbrio das nações, nem mais desfilharás a tua nação, diz o Senhor JEOVÁ.
15 Não te permitirei jamais que ouças80858686 a ignomínia3639 dos gentios;1471 não mais levarás53758799 sobre ti o opróbrio2781 dos povos,5971 nem mais farás tropeçar37828686 o teu povo,1471 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
15 E farei que nunca mais tu ouças a afronta dos gentios; nem levarás mais sobre ti o opróbrio das gentes, nem mais desfilharás a tua nação, diz o Senhor DEUS.
15 Já não permitirei que se ouça a teu respeito o sarcasmo das nações. Já não carregarás os ultrajes dos povos nem tornarás a privar de filhos a tua nação — oráculo do Senhor DEUS”.
15 Farei com que nunca mais ouças as injúrias das nações e não sofras mais o opróbrio dos povos; tu não privarás mais a tua nação dos seus filhos» - oráculo do Senhor DEUS.
15 Não te permitirei jamais que ouças80858686 a ignomínia3639 dos gentios;1471 não mais levarás53758799 sobre ti o opróbrio2781 dos povos,5971 nem mais farás tropeçar37828686 o teu povo,1471 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
15 Não te permitirei jamais que ouças80858686 a ignomínia3639 dos gentios;1471 não mais levarás53758799 sobre ti o opróbrio2781 dos povos,5971 nem mais farás tropeçar37828686 o teu povo,1471 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
15 Neither will I cause men to hear in you the shame of the heathen anymore, neither shall you bear the reproach of the people anymore, neither shall you cause your nations to fall anymore, says Adonai Yahuah.