Ozzuu Bible
Compare Eze 35:3
Ozzuu Bible - comparison
Eze 35:3

Found 31 translations

Config
3 Dize-lhe אמרH559H8804: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que eu estou contra ti, ó monte הרH2022 SeirH8165 שֵׂעִירH8165, e estendereiH5186 נָטָהH5186H8804 a mão יָדH3027 contra ti, e te farei נתןH5414H8804 desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077 e espantoH4923 מְשַׁמָּהH4923.
3 Dize-lhe: Assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Ó monte Seir, terras de Edom, eis que Eu estou contra ti; estenderei o meu braço contra ti e te farei uma terra desolada, um lugar deserto e amedrontador.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que, ó monte Seir, eu estou contra ti, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei extremamente assolado.
3 Diz o SENHOR Deus: Estou contra vocês e esmagar-vos-ei com o meu punho, destruir-vos-ei totalmente.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que Eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a Minha mão contra ti, e te farei maior desolação e horror.
3 and say that Adonai ELOHIM says, ‘I am against you, Mount Se‘ir. I will stretch out my hand against you and make you utterly desolate.
3 And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.
3 and say unto it, Thus saith the Lord GOD Behold, I am against thee, O mount Seir, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee a desolation and an astonishment.
3 Dize-lhe: eis o que diz o Senhor Javé: é contra ti que venho, monte de Seir; eu vou levantar a mão contra ti. Farei de ti um deserto e uma solidão;
3 Dize-lhe: Assim diz o Senhor Iahweh: eis que me oponho a ti, monte de Seir. Estenderei a minha mão contra ti e te reduzirei a uma solidão e a um deserto.
3 and shalt say to it, The Lord God saith these things, Thou hill of Seir, lo! I to thee; I shall stretch forth mine hand on thee, and I shall give thee desolate and forsaken. (and shalt say to it, The Lord God saith these things, Thou hill country of Seir, lo! I am against thee; I shall stretch forth my hand upon thee, and I shall make thee into a desolate wilderness.)
3 and shalt say to it, The Lord God saith these things, Thou hill [or mount] of Seir, lo! I to thee; I shall stretch forth mine hand on thee, and I shall give thee desolate and forsaken.
3 Assim diz o Senhor Deus! Eu sou seu inimigo e castigarei seu país com o meu grande poder. Ele acabará sendo uma nação destruída, um povo acabado.
3 E diz-lhe: Assim disse o Eterno Deus: Eis que Me postei contra ti, ó monte Seír, e por isto estenderei Minha mão e te deixarei desolado.
3 E dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: Ó monte Seir, eu coloco-me contra ti, estenderei a mão contra ti e te transformarei em deserto e abandono.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te tornarei em desolação e espanto.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei maior desolação.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei maior desolação.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te tornarei em desolação e espanto.
3 Diga: Assim diz o Senhor Javé: Aqui estou eu contra você, monte Seir. Vou estender a mão contra você, e vou fazer de você um deserto, um lugar desabitado.
3 e dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que Eu sou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, fazendo-te arruinado, e serás desolado.
3 Comunica ao povo de Edom o seguinte: “Eu, o SENHOR, vos declaro que sou vosso inimigo, ó terra de Edom! Mostrarei contra ti o meu poder e farei dessa terra um deserto.
3 Comunica ao povo de Edom o seguinte: “Eu, o SENHOR, vos declaro que sou vosso inimigo, ó terra de Edom! Mostrarei contra ti o meu poder e farei dessa terra um deserto.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a mão contra ti, e te porei em assolação e espanto.
3 Dize-lhe:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu estou contra ti, ó monte2022 Seir,8165 e estenderei51868804 a mão3027 contra ti, e te farei54148804 desolação8077 e espanto.4923
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei maior desolação.
3 Tu lhe dirás: Assim diz o Senhor DEUS: Eu mesmo me ponho contra ti, montanha de Seir! Vou estender contra ti minha mão e transformar-te em desoladora solidão.
3 Dir-lhe-ás: Assim fala o Senhor DEUS: 'Eis que Eu me declaro contra ti, montanha de Seir. Estendo a minha mão contra ti e reduzo-te a solidão e deserto.
3 Dize-lhe:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu estou contra ti, ó monte2022 Seir,8165 e estenderei51868804 a mão3027 contra ti, e te farei54148804 desolação8077 e espanto.4923
3 Dize-lhe:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu estou contra ti, ó monte2022 Seir,8165 e estenderei51868804 a mão3027 contra ti, e te farei54148804 desolação8077 e espanto.4923
3 And say unto it, Thus says Adonai Yahuah; Behold, O Mount Se'iyr, I am against you, and I will stretch out my hand against you, and I will make you most desolate.