Ozzuu Bible
Compare Eze 34:29Ozzuu Bible - comparison
Eze 34:29
Found 31 translations
Config
29
Eu lhes abençoarei com uma terra conhecida por sua exuberância e boas colheitas, e as minhas ovelhas jamais serão vítimas de fome, nem carregarão sobre suas costas o escárnio e a humilhação das nações.
29
E eu lhes levantarei uma planta de renome, e eles nunca mais serão consumidos pela fome na terra, nem mais carregarão a vergonha dos pagãos.
29
Dar-lhes-ei uma terra notavelmente fértil, de tal forma que o meu povo não mais passará fome na terra, nem passará pela humilhação dos povos estranhos.
29
E lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio dos gentios.
29
I will make the productivity of their crops famous, and they will no longer be consumed by hunger in the land or bear the shame of the Goyim any more.
29
And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.
29
And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the heathen any more.
29
Farei crescer para eles uma vegetação luxuriante, que constituirá o seu orgulho. Não haverá mais fome devoradora na terra; não mais sofrerão os insultos das nações.
29
Proporcionarei a elas uma lavoura famosa, de modo que não voltem a ser colhidas pela fome na terra, nem voltarão a sofrer a afronta das nações.
29
And I shall raise to them a just burgeoning named; and they shall no more be made less for hunger in earth, and they shall no more bear the shame of heathen men. (And I shall raise up for them a burgeoning justly named; and they shall no more be made less because of famine in the land, and they shall no more bear the shame of the heathen.)
29
And I shall raise to them a just burgeoning named; and they shall no more be made less for hunger in earth, and they shall no more bear the shame of heathen men.
29
Levantarei um Ramo ( O Messias ) notável em Israel, e minhas ovelhas nunca mais passarão fome. Nunca mais serão envergonhadas por outras nações mais fortes!
29
Para elas farei brotar uma plantação, e não mais se consumirão pela fome, nem se curvarão ante o insulto das nações.
29
ⓤ Também lhes darei uma plantação famosa, e nunca mais serão destruídas pela fome na terra, nem levarão mais sobre si a vergonha das nações.
29
Também lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio das nações.
29
E lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio dos gentios.
29
E lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio dos gentios.
29
Também lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio das nações.
29
Eu lhes darei uma lavoura farta, e não haverá mais mortos de fome no país, nem terão mais que se humilhar diante das outras nações.
29
Eu levantarei para elas uma plantação de paz, e não mais morrerão de fome sobre a terra, e não mais carregarão o opróbrio das nações.
29
Hei de dar-lhes campos férteis e porei fim à fome existente no país. As outras nações não as voltarão a humilhar.
29
Hei de dar-lhes campos férteis e porei fim à fome existente no país. As outras nações não as voltarão a humilhar.
29
E lhes ⓒ levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, ⓓ nem mais levarão sobre si opróbrio dos gentios.
29
E lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio dos gentios.
29
Farei germinar para eles plantações tão fabulosas que não haverá mais focos de fome no país, nem terão de suportar a injúria das nações.
29
Farei crescer para eles uma vegetação viçosa; não serão consumidos pela fome e nunca mais terão de suportar os insultos das nações.
29
And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen anymore.