Ozzuu Bible
Compare Eze 33:5
Ozzuu Bible - comparison
Eze 33:5

Found 31 translations

Config
5 Ele ouviu שמעH8085H8804 o som קוLH6963 da trombeta שופרH7782 e não se deu por avisadoH2094 זָהַרH2094H8737; o seu sangue דםH1818 será sobre ele; mas o que se dá por avisadoH2094 זָהַרH2094H8737 salvará מלטH4422H8765 a sua vida נפשׁH5315.
5 Porquanto essa pessoa ouviu o som do alarme do Shofar, trombeta, mas não deu a devida atenção à advertência; sendo assim, será culpado da sua própria morte. Se, entretanto, quando ouviu o som do juízo, se desse por avisado, teria permitido que sua vida fosse salva.
5 Ele ouviu o som da trombeta e não considerou o aviso; seu sangue será sobre ele; mas o que considerar o aviso livrará a sua alma.
5 Porque ouviu o alarme e não quis prestar-lhe atenção. Tornou-se só ele culpado dos seus atos. Se tivesse dado ouvidos ao aviso, teria sido salvo.
5 Ele ouviu o som da trombeta, e não se deu por avisado, o seu sangue será sobre ele; mas o que se dá por avisado salvará a sua alma [de morrer].
5 he heard the shofar but paid no attention, so the responsibility for his death is his own; whereas if he had paid attention, he would have saved his life.
5 He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.
5 He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him: whereas if he had taken warning he should have delivered his soul.
5 ouviu o soar da trombeta e todavia não tomou precaução - é ele responsável pelo que lhe advier. Mas aquele que levou em consideração o alarme, esse terá salva a sua vida.
5 Portanto, ele ouviu o som da trombeta, mas não prestou atenção: o seu sangue cairá sobre ele, enquanto aquele que deu atenção ao aviso salvará a sua vida.
5 He heard the sound of the clarion, and kept not himself, his blood shall be in him; forsooth if he keepeth himself, he shall save his life. (He heard the sound of the trumpet, and did not keep himself safe, or did not take heed, and so his blood shall be upon him; but if he keepeth himself safe, or taketh heed, he shall save his own life.)
5 He heard the sound of the clarion, and kept not himself, his blood shall be in him; forsooth if he keepeth himself, he shall save his life.
5 Ele ouviu o sinal de perigo e não procurou se esconder; ele mesmo será responsável pela sua morte. Quem ouve o sinal de perigo e toma as providências necessárias salva a sua vida.
5 Se ouvir o som do Shofar e ignorá-lo, sobre ele recairá seu sangue; mas se atentar ao aviso, poderá livrar sua alma.
5 Pois ele ouviu o som da trombeta e não se deu por avisado; será culpado da sua própria morte. Se, porém, se desse por avisado, salvaria sua vida.
5 Ele ouviu o som da trombeta, e não se deu por avisado; o seu sangue será sobre ele. Se, porém, se desse por avisado, salvaria a sua vida.
5 Ele ouviu o som da trombeta, e não se deu por avisado, o seu sangue será sobre ele; mas o que se dá por avisado salvará a sua vida.
5 Ele ouviu o som da trombeta, e não se deu por avisado, o seu sangue será sobre ele; mas o que se dá por avisado salvará a sua vida.
5 Ele ouviu o som da trombeta, e não se deu por avisado; o seu sangue será sobre ele. Se, porém, se desse por avisado, salvaria a sua vida.
5 porque ouviu o toque da trombeta, mas não se preveniu, e terá que responder com seu próprio sangue; se tivesse ficado de prontidão, teria salvado a própria vida.
5 Porquanto ele ouviu o som da trombeta, mas não teve cuidado, o seu sangue será sobre ele; mas o outro, porque tomou cuidado, livrou a sua alma.
5 Deve a morte a si mesma, porque não deu atenção ao alarme. Pois se tivesse prestado atenção, poderia ter escapado.
5 Deve a morte a si mesma, porque não deu atenção ao alarme. Pois se tivesse prestado atenção, poderia ter escapado.
5 Ele ouviu o som da trombeta e não se deu por avisado; o seu sangue será sobre ele; mas o que se dá por avisado salvará a sua vida.
5 Ele ouviu80858804 o som6963 da trombeta7782 e não se deu por avisado;20948737 o seu sangue1818 será sobre ele; mas o que se dá por avisado20948737 salvará44228765 a sua vida.5315
5 Ele ouviu o som da trombeta, e não se deu por avisado, o seu sangue será sobre ele; mas o que se dá por avisado salvará a sua vida.
5 Escutou o som da trombeta mas não deu atenção; é responsável pela própria morte. Se tivesse dado atenção, teria escapado com vida.
5 Ele ouviu o som da trombeta, mas não prestou atenção, é responsável pela sua própria morte, pois se tivesse prestado atenção, salvaria a sua vida.
5 Ele ouviu80858804 o som6963 da trombeta7782 e não se deu por avisado;20948737 o seu sangue1818 será sobre ele; mas o que se dá por avisado20948737 salvará44228765 a sua vida.5315
5 Ele ouviu80858804 o som6963 da trombeta7782 e não se deu por avisado;20948737 o seu sangue1818 será sobre ele; mas o que se dá por avisado20948737 salvará44228765 a sua vida.5315
5 He heard את the sound of the shofar, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that takes warning shall deliver his soul.