Ozzuu Bible
Compare Eze 33:32
Ozzuu Bible - comparison
Eze 33:32

Found 31 translations

Config
32 Eis que tu és para eles como quem canta cançõesH7892 שִׁירH7892 de amorH5690 עֶגֶבH5690, que tem voz קוLH6963 suaveH3303 יָפֶהH3303 e tangeH2895 טוֹבH2895H8688 bemH5059 נָגַןH5059H8763; porque ouvem שמעH8085H8804 as tuas palavras דברH1697, mas não as põem por obra עשהH6213H8802.
32 Para este povo o profeta se assemelha a um poeta ou cantor romântico que entoa cânticos de amor com bela voz e toca seu instrumento musical virtuosamente; porquanto eles ouvem as tuas palavras, mas, de fato, não as colocam em prática em suas próprias vidas.
32 E, eis que tu és para eles como uma canção muito adorável, de quem tem uma voz agradável, e que sabe tocar bem um instrumento; porque ouvem as tuas palavras, mas não as cumprem.
32 Tu, para eles, não passas duma diversão como outra qualquer; é como se alguém se pusesse a cantar-lhes lindas canções, com uma bela voz e acompanhado por um bonito instrumento. Ouvem o que dizes, é verdade, mas não ligam nenhuma importância!
32 E eis que tu és para eles como uma canção de amores, de quem tem voz suave, e que bem tange- um- instrumento- de- cordas; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.
32 so for them you are like a love-song sung by someone with a nice voice who can play an instrument well — they hear your words, but they don’t act on them.
32 And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not.
32 And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not.
32 Tu és para eles como um cantor romântico, dotado de bela voz, que toca bem o seu instrumento; escutam o que dizes, porém não o põem em prática.
32 Tu és para eles como uma canção suave, bem cantada ao som de instrumentos de corda: eles ouvem as tuas palavras, mas não as praticam.
32 and it is to them as a song of music, which is sung by soft and sweet sound; and they hear thy words, and they do not those; (and it is to them like a song of music, which is sung with a soft and sweet sound; and they hear thy words, but they do not do them;)
32 and it is to them as a song of music, which is sung by soft and sweet sound; and they hear thy words, and they do not those [or them];
32 Você não passa de um divertimento para eles, como um cantor que canta belas canções de amor, ou como um músico que toca bem o seu instrumento. Ouvem o que você fala, mas não põem uma palavra em prática.
32 Eis que para eles soas apenas como uma canção de amor de quem tem uma bonita voz e pode tocar bem um instrumento. Ouvem as tuas palavras, mas não as cumprem,
32 Mas tu és como uma canção romântica para eles, canção de quem tem voz suave e canta bem; pois ouvem as tuas palavras, mas não as praticam.
32 E eis que tu és para eles como uma canção de amores, canção de quem tem voz suave, e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.
32 E eis que tu és para eles como uma canção de amores, de quem tem voz suave, e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.
32 E eis que tu és para eles como uma canção de amores, de quem tem voz suave, e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.
32 E eis que tu és para eles como uma canção de amores, canção de quem tem voz suave, e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.
32 Para eles, você é uma canção de amor: voz bonita e acompanhamento agradável. Eles ouvem o que você diz e não colocam nada em prática.
32 Tu és para eles como o som de um doce saltério, bem afinado, e eles irão ouvir as tuas palavras, mas não irão cumpri-las.
32 Para eles, não és mais do que um cantor de cantigas agradáveis, que tem uma bela voz e toca muito bem. Ouvem as tuas palavras mas não obedecem a nada do que dizes.
32 Para eles, não és mais do que um cantor de cantigas agradáveis, que tem uma bela voz e toca muito bem. Ouvem as tuas palavras mas não obedecem a nada do que dizes.
32 E eis que tu és para eles como uma canção de amores, canção de quem tem voz suave e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.
32 Eis que tu és para eles como quem canta canções7892 de amor,5690 que tem voz6963 suave3303 e tange28958688 bem;50598763 porque ouvem80858804 as tuas palavras,1697 mas não as põem por obra.62138802
32 E eis que tu és para eles como uma canção de amores, de quem tem voz suave, e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.
32 Para eles tu és como uma canção de amor, de bela melodia e agradável acompanhamento. Escutam tuas palavras mas não as põem em prática.
32 És para eles como um trovador dotado de bela voz e que toca bem a sua cítara. Ouvem as tuas palavras, mas não as põem em prática.
32 Eis que tu és para eles como quem canta canções7892 de amor,5690 que tem voz6963 suave3303 e tange28958688 bem;50598763 porque ouvem80858804 as tuas palavras,1697 mas não as põem por obra.62138802
32 Eis que tu és para eles como quem canta canções7892 de amor,5690 que tem voz6963 suave3303 e tange28958688 bem;50598763 porque ouvem80858804 as tuas palavras,1697 mas não as põem por obra.62138802
32 And, lo, you are unto them as a very lovely song of one that has a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear your words, but they do them not.