Ozzuu Bible
Compare Eze 33:22Ozzuu Bible - comparison
Eze 33:22
Found 31 translations
Config
22
Ora, a mão יָדH3027 de YAHUAH יהוהH3068 estivera sobre mim pela tarde ערבH6153, antes פניםH6440 que viesse בואH935H8800 o que tinha escapadoH6412 פָּלִיטH6412; abrira-se-meH6605 פָּתחַH6605H8799 a boca פהH6310 antes de, pela manhã בקרH1242, vir בואH935H8800 ter comigo o tal homem; e, uma vez abertaH6605 פָּתחַH6605H8735, já não fiquei em silêncioH481 אָלַםH481H8738.
22
Curiosamente, na tarde do dia anterior, a mão de Yahweh, estivera sobre mim, e ele fez com que minha boca se abrisse antes que esse homem viesse se encontrar comigo pela manhã; assim a minha boca se abriu, e não fiquei mais em silêncio.
22
Agora, a mão do Senhor estivera sobre à noite, antes que aquele que havia escapado viesse; e ele abrira a minha boca até que viesse a mim pela manhã; e abriu-se a minha boca, e não fiquei mais calado.
22
A mão do SENHOR tinha estado sobre mim durante a tarde. Por isso, não me deixei abater e tive forças suficientes para falar nesse momento dramático.
22
Ora, a mão do SENHOR estivera sobre mim pelo anoitecer, antes que viesse o que tinha escapado; e ele abrira a minha boca antes que esse homem viesse ter comigo ao alvorecer; e abriu-se a minha boca, e não fiquei mais mudo.
22
Now the hand of ADONAI had been on me that evening, before the fugitive arrived — he had opened my mouth prior to his coming to me in the morning, so my mouth was open, and I was no longer mute.
22
Now the hand of the LORD was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
22
Now the hand of the LORD had been upon me in the evening, afore he that was escaped came; and he had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
22
Ora, a mão do Senhor se achava posta sobre mim na noite precedente à chegada desse fugitivo, e, pela manhã, no momento em que ele chegava, o Senhor me abriu a boca. Tendo-me sido aberta a boca, meu mutismo cessou.[*]
22
Ora, na tarde anterior do dia em que veio o fugitivo, a mão de Iahweh viera sobre mim e abriu-me a boca de manhã, quando aquele veio ter comigo. Abriu-se-me a boca e fiquei livre da minha mudez.[u]
22
Forsooth the hand of the Lord was made to me in the eventide, before that he came that fled; and he opened my mouth, till he came to me early; and when my mouth was opened, I was no more still. (And the hand of the Lord was made upon me in the evening, before that he who had fled had come; and the Lord closed my mouth, until he who had fled came to me early in the morning; and then my mouth was opened, and I was silent no more.)
22
Forsooth the hand of the Lord was made to me in the eventide, before that he came that fled; and he opened my mouth, till he came to me early; and when my mouth was opened, I was no more still.
22
Pois bem, na noite anterior o Senhor tinha colocado a sua mão sobre mim. Naquela mesma manhã, antes do mensageiro chegar, Ele me curou da mudez. Assim, quando o homem de Jerusalém me procurou, eu já podia falar perfeitamente quando quisesse.
22
Mas a mão do Eterno pousara sobre mim na noite (anterior), antes que ele viesse, e Ele aprestara minha boca para quando chegasse o fugitivo pela manhã; e assim foi aberta minha boca e não mais me calei.
22
ⓝ A mão do SENHOR havia estado sobre mim à tarde, antes de chegar aquele que havia escapado; e ele abriu a minha boca antes que esse homem viesse encontrar comigo pela manhã; assim a minha boca se abriu, e não fiquei mais em silêncio.
22
Ora a mão do Senhor estivera sobre mim pela tarde, antes que viesse o que tinha escapado; e ele abrirá a minha boca antes que esse homem viesse ter comigo pela manhã; assim se abriu a minha boca, e não fiquei mais em silêncio.
22
Ora, a mão do Senhor estivera sobre mim pela tarde, antes que viesse o que tinha escapado; e ele abrira a minha boca antes que esse homem viesse ter comigo pela manhã; e abriu-se a minha boca, e não fiquei mais calado.
22
Ora, a mão do SENHOR estivera sobre mim pela tarde, antes que viesse o que tinha escapado; e ele abrira a minha boca antes que esse homem viesse ter comigo pela manhã; e abriu-se a minha boca, e não fiquei mais calado.
22
Ora a mão do Senhor estivera sobre mim pela tarde, antes que viesse o que tinha escapado; e ele abrirá a minha boca antes que esse homem viesse ter comigo pela manhã; assim se abriu a minha boca, e não fiquei mais em silêncio.
22
Na tarde anterior, antes que o fugitivo me procurasse, o poder de Javé tinha pousado sobre mim, e abriu a minha boca de manhã, quando ele me procurou. Minha boca se abriu e não voltei a ficar mudo.
22
Ora, a mão do Senhor havia vindo sobre mim pela tarde, antes que ele chegasse; e Ele abriu a minha boca, quando aquele veio a mim na parte da manhã. E a minha boca estava aberta, já não mais se mantinha fechada.
22
Na noite que precedeu a sua chegada, senti sobre mim a mão poderosa do SENHOR e restituiu-me a fala. Quando aquele homem chegou, na manhã seguinte, o SENHOR tinha-me restituído a fala e, dali em diante, não voltei a ficar mudo [194] .
22
Na noite que precedeu a sua chegada, senti sobre mim a mão poderosa do SENHOR e restituiu-me a fala. Quando aquele homem chegou, na manhã seguinte, o SENHOR tinha-me restituído a fala e, dali em diante, não voltei a ficar mudo [194] .
22
Ora, a mão ⓣ do SENHOR estivera sobre mim pela tarde, antes que viesse o que tinha escapado; ⓤ abriu a minha boca, até que veio a mim pela manhã; e abriu-se a minha boca, e não fiquei mais em silêncio.
22
Ora, a mão do SENHOR estivera sobre mim pela tarde, antes que viesse o que tinha escapado; e ele abrira a minha boca antes que esse homem viesse ter comigo pela manhã; e abriu-se a minha boca, e não fiquei mais calado.
22
A mão do SENHOR esteve sobre mim na tarde anterior à vinda do fugitivo, e minha boca se abriu de manhã, quando ele veio até mim. A boca me foi aberta e não tornei a ficar mudo.
22
Ora, a mão do SENHOR estivera sobre mim, na tarde que antecedeu a vinda do fugitivo; Ele abriu-me a boca, antes que o fugitivo chegasse junto de mim, de manhã; a minha boca abriu-se e, desde então, deixei de estar mudo.
22
Now the hand of Yahuah was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.