Ozzuu Bible
Compare Eze 32:18Ozzuu Bible - comparison
Eze 32:18
Found 31 translations
Config
18
Filho בןH1121 do homem אדםH120, pranteiaH5091 נָהָהH5091H8798 sobre a multidão המוןH1995 do Egito מצריםH4714, faze-a descerH3381 יָרַדH3381H8685, a ela e as filhas בתH1323 das nações גויH1471 formosasH117 אַדִּירH117, às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terra ארץH776, juntamente com os que descemH3381 יָרַדH3381H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
18
“Ó filho do homem, levanta um cântico de lamento pelas multidões do Egito e também a ele; e às suas filhas, faze-as baixarem ao Sheol, à sepultura, às regiões inferiores da terra, juntamente com todos aqueles que descem à cova.
18
Filho do homem, lamenta para a multidão do Egito, e faze-a descer, a ela e as filhas das nações famosas até as partes baixas da terra, com aquelas que descem à cova.
18
“Homem mortal, chora pelo povo do Egito e também pelas outras poderosas nações. Serão mandadas para o mundo inferior, para junto dos residentes do inferno.
18
"Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito, e faze-a descer, a ela e às filhas das nações magníficas, às partes mais baixas da terra, juntamente com aqueles que descem à cova.
18
“Human being, wail for the hordes of Egypt; send them with the daughters of mighty nations down to the underworld, with those who descend to the pit.
18
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
18
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
18
filho do homem, entoa um cântico fúnebre sobre o povo do Egito: faze-os descer, ele e as filhas das nações, às moradas infernais, com aqueles que descem à fossa.
18
Filho do homem, faze uma lamentação sobre o povo do Egito. Faze com que ele desça, juntamente com as filhas das nações - majestosas - para as regiões subterrâneas, com os que descem à cova.[h]
18
Son of man, sing thou a song of wailing on the multitude of Egypt, and draw thou down it the same, and the daughters of strong heathen men, to the last land, with them that went down into the pit. (Son of man, sing a song of wailing, thou and the daughters of the strong heathen men, for the multitude of Egypt, whom I shall draw down to the last land, with those who go down into the pit.)
18
Son of man, sing thou a song of wailing on the multitude of Egypt, and draw thou down it the same, and the daughters of strong heathen men, to the last land, with them that went down into the pit.
18
Filho do homem, chore pelo povo do Egito e pelas outras nações poderosas. Mande essa gente toda ir fazer companhia a outros povos poderosos que já estão no reino dos mortos, no fundo da terra.
18
Ó filho do homem! Geme pela multidão do Egito, e lança-os junto com as filhas das nações poderosas às profundezas da terra, como todos os que descem à cova.
18
ⓚ Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito e faze-a descer com as filhas das nações poderosas até as partes inferiores da terra, juntamente com os que descem à cova.
18
Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito, e faze-a descer, a ela e às filhas das nações majestosas, até as partes inferiores da terra, juntamente com os que descem à cova.
18
Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito, e faze-a descer, a ela e às filhas das nações magníficas, às partes mais baixas da terra, juntamente com os que descem à cova.
18
Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito, e faze-a descer, a ela e às filhas das nações magníficas, às partes mais baixas da terra, juntamente com os que descem à cova.
18
Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito, e faze-a descer, a ela e às filhas das nações majestosas, até as partes inferiores da terra, juntamente com os que descem à cova.
18
"Criatura humana, entoe uma lamentação sobre o exército do Egito. Faça-o descer, junto com as capitais das nações famosas, até o fundo da terra, para junto daqueles que descem à cova.
18
"Filho do homem, lamenta sobre a força do Egito, pois as nações irão trazer as suas filhas, mortas, para a profundidade da terra, para junto dos que descem à cova.
18
«Homem, faz uma lamentação pelo povo do Egito. Manda-o juntamente com as outras nações poderosas para o mundo dos mortos, para as profundezas da terra, com os que descem à sepultura.
18
«Homem, faz uma lamentação pelo povo do Egito. Manda-o juntamente com as outras nações poderosas para o mundo dos mortos, para as profundezas da terra, com os que descem à sepultura.
18
Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito ⓝ e faze-a descer, a ela e às filhas das nações magníficas, à terra mais baixa, aos que descem à cova. [2]
18
Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito, e faze-a descer, a ela e às filhas das nações magníficas, às partes mais baixas da terra, juntamente com os que descem à cova.
18
“Filho do homem, geme sobre a multidão do Egito e faze-a descer, a ela e as filhas de poderosas nações, às regiões subterrâneas, com os que baixam à cova.
18
«Filho de homem, lamenta a multidão dos habitantes do Egipto e precipita-os a eles e às filhas das nações poderosas nas profundezas da terra, juntamente com os que descem à sepultura:
18
son of A'dam, wail for the multitude of Mitsrayim, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.