Ozzuu Bible
Compare Eze 24:26
Ozzuu Bible - comparison
Eze 24:26

Found 31 translations

Config
26 nesse dia יוםH3117, virá בואH935H8799 ter contigo algum que escaparH6412 פָּלִיטH6412, para te darH2045 הַשׁמָעוּתH2045 a notícia pessoalmenteH241 אֹזֶןH241?
26 nesse dia, um sobrevivente e fugitivo virá te trazer as notícias.
26 para que aquele que escapar naquele dia, venha a ti para fazer com que tu o ouças com teus ouvidos?
26 nesse dia um refugiado de Jerusalém meter-se-á a caminho para vir à Babilónia contar-te o que aconteceu.
26 Nesse dia virá ter contigo aquele que escapar, para te fazer ouvir isto com os teus ouvidos?
26 on that day a fugitive will come and bring you the news;
26 That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
26 that in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
26 naquele dia, digo, um fugitivo virá anunciar-te a nova,
26 sim, naquele dia virá a ti um dos fugitivos que, conseguindo escapar, trará a notícia.
26 in that day when a man fleeing shall come to thee, to tell to thee; (on that day when those who flee, or those who escape, shall come to thee, and shall tell thee their news;)
26 in that day when a man fleeing shall come to thee, to tell to thee;
26 nesse dia um homem conseguirá escapar e virá ao seu encontro aqui em babilônia, para dar a notícia pessoalmente.
26 No dia em que um fugitivo vier a ti, para que ouças dele, com teus próprios ouvidos, o que ocorreu,
26 nesse dia, um fugitivo virá te trazer as notícias.
26 nesse dia virá ter contigo algum fugitivo para te trazer as notícias.
26 Nesse dia virá ter contigo aquele que escapar, para te dar notícias pessoalmente?
26 Nesse dia virá ter contigo aquele que escapar, para te dar notícias pessoalmente?
26 nesse dia virá ter contigo algum fugitivo para te trazer as notícias.
26 nesse dia chegará até você um fugitivo para lhe dar uma notícia.
26 que, naquele dia, todo aquele que escapar virá à ti, para relatar estas coisas aos teus ouvidos?
26 Nesse dia, alguém que tenha escapado à destruição virá para te dar a notícia.
26 Nesse dia, alguém que tenha escapado à destruição virá para te dar a notícia.
26 nesse dia, virá ter contigo algum que escapar, para to fazer ouvir com os ouvidos?
26 nesse dia,3117 virá9358799 ter contigo algum que escapar,6412 para te dar2045 a notícia pessoalmente?241
26 Nesse dia virá ter contigo aquele que escapar, para te dar notícias pessoalmente?
26 naquele dia virá a ti um fugitivo para te dar a notícia.
26 Nesse dia, um fugitivo virá ter contigo para o anunciar aos teus ouvidos.
26 nesse dia,3117 virá9358799 ter contigo algum que escapar,6412 para te dar2045 a notícia pessoalmente?241
26 nesse dia,3117 virá9358799 ter contigo algum que escapar,6412 para te dar2045 a notícia pessoalmente?241
26 That he that escapes in that day shall come unto you, to cause you to hear it with your ears?