Ozzuu Bible
Compare Eze 24:2Ozzuu Bible - comparison
Eze 24:2
Found 31 translations
Config
2
“Ó querido ser humano mortal, filho do homem; registra, pois, esta data, o dia de hoje, porque o rei da Babilônia sitiou Jerusalém exatamente neste dia!
2
Filho do homem, escreve tu o nome deste dia, deste mesmo dia; o rei de Babilônia se pôs contra Jerusalém neste mesmo dia.
2
“Homem mortal, grava a data em que nos encontramos, porque hoje o rei da Babilónia sitiou Jerusalém.
2
"Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; porque o rei de Babilônia se pôs contra Jerusalém neste mesmo dia.
2
“Human being, write down today’s date; because on this very day the king of Bavel has begun his attack on Yerushalayim.
2
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
2
Son of man, write thee the name of the day, even of this selfsame day: the king of Babylon drew close unto Jerusalem this selfsame day.
2
filho do homem, anota por escrito a data de hoje, pois neste dia o rei de Babilônia ataca Jerusalém.[*]
2
Filho do homem, anota este dia, este dia exatamente, porque exatamente no dia de hoje o rei da Babilônia atacou[x] Jerusalém.
2
Thou, son of man, write to thee the name of this day, in which the king of Babylon is confirmed (in his attack) against Jerusalem today.
2
Thou, son of man, write to thee the name of this day, in which the king of Babylon is confirmed in his attack against Jerusalem today.
2
"Filho do homem, anote esta data, porque hoje, o rei de Babilônia começou o ataque a Jerusalém.
2
Ó filho do homem! Registra a data do dia de hoje, desse dia, pois nesse dia o rei da Babilônia investiu sobre Jerusalém.
2
ⓚ Filho do homem, registra a data de hoje; o rei da Babilônia acaba de sitiar Jerusalém neste dia.
2
Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; o rei de Babilônia acaba de sitiar Jerusalém neste dia.
2
Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; porque o rei de Babilônia se pôs contra Jerusalém neste mesmo dia.
2
Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; porque o rei de Babilônia se pôs contra Jerusalém neste mesmo dia.
2
Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; o rei de Babilônia acaba de sitiar Jerusalém neste dia.
2
"Criatura humana, anote com precisão o dia de hoje, porque exatamente hoje o rei da Babilônia atacou Jerusalém.
2
"Filho do homem, escreve para ti mesmo, diariamente, a contar deste dia em que o rei de Babilônia se pôs contra Jerusalém, a partir de hoje.
2
«Homem [130] , anota a data de hoje, porque hoje o rei da Babilónia começa o cerco de Jerusalém.
2
«Homem [130] , anota a data de hoje, porque hoje o rei da Babilónia começa o cerco de Jerusalém.
2
Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; porque o rei de Babilônia se aproxima de Jerusalém ⓐ neste mesmo dia. [1]
2
Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; porque o rei de Babilônia se pôs contra Jerusalém neste mesmo dia.
2
“Filho do homem, escreve a data exata deste dia, porque neste mesmo dia o rei da Babilônia atacou Jerusalém.
2
«Filho de homem, escreve a data deste dia; o rei da Babilónia lançou-se contra Jerusalém, hoje mesmo.
2
son of A'dam, write you the name of the day, even of this same day: the king of Babel set himself against Yerushalayim this same day.