Ozzuu Bible
Compare Eze 22:31
Ozzuu Bible - comparison
Eze 22:31

Found 31 translations

Config
31 Por isso, eu derramei שפךְH8210H8799 sobre eles a minha indignação זעםH2195, com o fogo אשH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678 os consumi כלהH3615H8765; fiz cair-lhes נתןH5414H8804 sobre a cabeça ראשH7218 o castigo do seu procedimento דרךְH1870, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.
31 Por isso derramarei toda ira do meu zelo sobre o povo de Israel, e os consumirei a todos no fogo do meu furor; eis que sofrerão as consequências de tudo o que planejaram e executaram de mau! Palavra de Yahweh, o Soberano Deus.
31 Portanto, eu derramei a minha indignação sobre eles; eu os consumi com o fogo da minha ira; seu próprio caminho eu recompensei sobre suas cabeças, diz o Senhor Deus.
31 Por isso, diz o SENHOR Deus: Derramarei a minha ira sobre eles; consumi-los-ei com o fogo da minha ira. Sobre eles recai o castigo completo de todos os seus pecados.”
31 Por isso Eu derramei sobre eles a Minha indignação; com o fogo do Meu furor os consumi; fiz que o seu caminho recaísse sobre a sua cabeça, diz o Senhor DEUS."
31 Therefore I am pouring out my fury on them, consuming them with the fire of my rage, bringing their own ways on their own heads,’ says Adonai ELOHIM.”
31 Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, saith the Lord GOD.
31 Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I brought upon their heads, saith the Lord GOD.
31 Por isso vou desencadear sobre eles o meu furor e exterminá-los no fogo da minha exasperação; farei cair sobre eles o peso de sua conduta - oráculo do Senhor Javé.
31 Então derramei sobre eles a minha cólera; Exterminei-os no fogo da minha indignação. Fiz com que o seu comportamento caísse sobre a sua cabeça, oráculo do Senhor Iahweh.
31 And I shed out on them mine indignation, and I wasted them in the fire of my wrath; and I yielded the way of them on the head of them, saith the Lord God. (And so I poured out my indignation upon them, and I destroyed them in the fire of my anger; and I gave back their ways onto their own heads, saith the Lord God.)
31 And I shed out on them mine indignation, and I wasted them in the fire of my wrath; and I yielded the way of them on the head of them, saith the Lord God.
31 Por isso, diz o Senhor, jogarei sobre os israelitas a minha ira. Destruirei o meu povo com o fogo do meu furor. Eu lhes darei o castigo merecido por todos os seus pecados!
31 Por conseguinte, sobre eles derramei Minha indignação. Consumi-os com o fogo da Minha ira. Fiz recair sobre as suas próprias cabeças as consequências do caminho que escolheram – diz o Eterno Deus.
31 Por isso, derramei minha indignação sobre eles; eu os consumi com o fogo do meu furor; fiz com que seu caminho lhes recaísse sobre a cabeça, diz o SENHOR Deus.
31 Por isso eu derramei sobre eles a minha indignação; com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho lhes recaísse sobre a cabeça, diz o Senhor Deus.
31 Por isso eu derramei sobre eles a minha indignação; com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho recaísse sobre a sua cabeça, diz o Senhor Deus.
31 Por isso eu derramei sobre eles a minha indignação; com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho recaísse sobre a sua cabeça, diz o Senhor DEUS.
31 Por isso eu derramei sobre eles a minha indignação; com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho lhes recaísse sobre a cabeça, diz o Senhor Deus.
31 Por isso, vou derramar sobre eles a minha cólera, acabar com eles no fogo do meu furor, e fazer que sofram as conseqüências do seu comportamento - oráculo do Senhor Javé".
31 Portanto, derramei o meu furor sobre ela no ardor da minha ira, para completá-lo. Pois tenho retribuído os seus caminhos em suas próprias cabeças, diz o Senhor Deus."
31 Por isso, deixarei que a minha indignação caia sobre eles; vou consumi-los como o fogo, por causa das suas más ações. Palavra do SENHOR!»
31 Por isso, deixarei que a minha indignação caia sobre eles; vou consumi-los como o fogo, por causa das suas más ações. Palavra do SENHOR!»
31 Por isso, eu derramei sobre eles a minha indignação; com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho recaísse sobre a sua cabeça, diz o Senhor JEOVÁ.
31 Por isso, eu derramei82108799 sobre eles a minha indignação,2195 com o fogo784 do meu furor5678 os consumi;36158765 fiz cair-lhes54148804 sobre a cabeça7218 o castigo do seu procedimento,1870 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
31 Por isso eu derramei sobre eles a minha indignação; com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho recaísse sobre a sua cabeça, diz o Senhor DEUS.
31 Por isso vou despejar sobre eles a minha indignação, vou consumi-los com o fogo de meu furor. Eu lhes darei a paga que merecem — oráculo do Senhor DEUS”.
31 Então, lancei contra eles o meu furor; exterminei-os no fogo da minha cólera e fiz cair as suas más acções sobre as suas cabeças» oráculo do Senhor DEUS.
31 Por isso, eu derramei82108799 sobre eles a minha indignação,2195 com o fogo784 do meu furor5678 os consumi;36158765 fiz cair-lhes54148804 sobre a cabeça7218 o castigo do seu procedimento,1870 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
31 Por isso, eu derramei82108799 sobre eles a minha indignação,2195 com o fogo784 do meu furor5678 os consumi;36158765 fiz cair-lhes54148804 sobre a cabeça7218 o castigo do seu procedimento,1870 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
31 Therefore have I poured out my indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, says Adonai Yahuah.