Ozzuu Bible
Compare Eze 22:2Ozzuu Bible - comparison
Eze 22:2
Found 31 translations
Config
2
“Ó querido ser humano, filho do homem, tu julgarás Jerusalém? Conseguirás mesmo julgar esta cidade sanguinária? Ora, se é assim, então confrontar esta gente com todas as suas práticas pecaminosas e repulsivas.
2
Tu, pois, ó filho do homem, porventura julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Sim, tu mostrarás a ela todas as suas abominações.
2
“Homem mortal, podes aplicar a Jerusalém o nome de cidade sanguinária; denuncia publicamente as suas abominações.
2
"Tu, pois, ó filho do homem, porventura julgarás, julgarás a cidade sanguinária ? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações.
2
“Now, human being, are you prepared to judge? Are you prepared to judge the city drenched in blood? Then make her realize how disgusting all her practices are!
2
Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.
2
And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations.
2
E tu, filho do homem, não julgarás, não julgarás esta cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer todas as suas abominações.
2
Tu, filho do homem, hás de julgar? Hás de julgar a cidade sanguinária? Dá-lhe a conhecer todas as suas abominações.
2
And thou, son of man, whether thou deemest not the city of bloods? And thou shalt show to it all his abominations, (And thou, son of man, judgest thou not this city of bloodshed, or this city of murder? And thou shalt show it all of its abominations,)
2
And thou, son of man, whether thou deemest not the city of bloods? And thou shalt show to it all his abominations,
2
Filho do homem, acuse Jerusalém como a Cidade Assassina! Denuncie seus pecados, mostre-lhe uma por uma as maldades que ela cometeu!
2
E tu, ó filho do homem, queres julgar, queres verdadeiramente julgar a cidade sangrenta? Faz então com que ela reconheça todas as suas abominações!
2
ⓦ Ó filho do homem, por acaso julgarás? Julgarás mesmo a cidade sanguinária? Então faze-lhe conhecer todas as suas abominações
2
Tu pois, ó filho do homem, acaso julgarás, julgarás mesmo a cidade sanguinária? Então faze-lhe conhecer todas as suas abominações,
2
Tu, pois, ó filho do homem, porventura julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações.
2
Tu, pois, ó filho do homem, porventura julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações.
2
Tu pois, ó filho do homem, acaso julgarás, julgarás mesmo a cidade sanguinária? Então faze-lhe conhecer todas as suas abominações,
2
"Criatura humana, você não vai julgar a cidade sanguinária? Denuncie todas as suas abominações,
2
"E tu, ó filho do homem, porventura julgarás mesmo a cidade sanguinária? Sim, declara a ela todas as suas iniquidades.
2
«Homem [114] , estás pronto para julgar e condenar aquela cidade cheia de assassinos? Mostra-lhe claramente todas as coisas abomináveis que praticou.
2
«Homem [114] , estás pronto para julgar e condenar aquela cidade cheia de assassinos? Mostra-lhe claramente todas as coisas abomináveis que praticou.
2
Tu, pois, ó filho do homem, ⓐ julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações [1]
2
Tu, pois, ó filho do homem, porventura julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações.
2
“Quanto a ti, filho do homem, não vais julgar? Não vais julgar a cidade sanguinária?
2
«E tu, filho de homem, julga. Julga a cidade sanguinária! Dá-lhe a conhecer as suas abominações,
2
Now, son of A'dam, will you judge, will you judge the bloody city? yea, you shall show her את all her abominations.