Ozzuu Bible
Compare Eze 22:18Ozzuu Bible - comparison
Eze 22:18
Found 31 translations
Config
18
Filho בןH1121 do homem אדםH120, a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 se tornou para mim em escóriaH5509 סִיגH5509; todos eles são cobreH5178 נְחֹשֶׁתH5178, estanhoH913 בְּדִילH913, ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777 no meio תוךH8432 do fornoH3564 כּוּרH3564; em escóriaH5509 סִיגH5509 de prata כסףH3701 se tornaram.
18
“Filho do homem, toda a Casa de Israel se deixou transformar em escória para mim! Essa gente é como cobre, estanho, ferro e chumbo; resíduos que sobram depois que a prata é refinada na fornalha.
18
Filho do homem, a casa de Israel está para se tornar escória; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio da fornalha; eles são a escória da prata.
18
“Homem mortal, o povo de Israel é como a escória, sem valor nenhum, que fica no fundo do forno quando se derrete a prata. São como uma liga, que não presta para nada, feita de estanho, bronze, ferro e chumbo.
18
"Filho do homem, a casa de Israel se tornou para Mim em escórias; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio do forno; em escórias de prata se tornaram.
18
“Human being, the house of Isra’el has become an alloy of base metals for me; they are all copper, tin, iron and lead mixed together in the crucible, the dross left over from the silver.
18
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
18
Son of man, the house of Israel is become dross unto me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.
18
Filho do homem, a casa de Israel tornou-se para mim escória. São todos (como) cobre, estanho e ferro e chumbo no cadinho: são escória da prata.
18
Filho do homem, a casa de Israel se tornou escória para mim; são todos escória de cobre, estanho, ferro e chumbo em uma fornalha.[d]
18
Thou, son of man, the house of Israel is turned to me into dross, either filth of iron (Thou, son of man, to me the house of Israel is turned into dross, or slag, that is, the filth of iron); all these be brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of a furnace; they (even) be made the dross of silver.
18
Thou, son of man, the house of Israel is turned to me into dross, either filth of iron ; all these be brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of a furnace; they be made the dross of silver.
18
Filho do homem, o povo de Israel é como as impurezas que aparecem junto com a prata. São a sujeira que o fogo tira do metal precioso; são o cobre, o estanho, o ferro e o chumbo misturado com a prata.
18
Ó filho do homem! A Casa de Israel se fez escória para Mim. Todos os seus componentes são como cobre e estanho, ferro e chumbo, no meio do forno. São a escória da prata!
18
ⓚ Filho do homem, a casa de Israel se tornou escória para mim; todos eles são bronze, estanho, ferro e chumbo no meio da fornalha; tornaram-se em escória de prata.
18
Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escória; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio da fornalha; em escória de prata eles se tornaram.
18
Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escórias; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio do forno; em escórias de prata se tornaram.
18
Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escórias; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio do forno; em escórias de prata se tornaram.
18
Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escória; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio da fornalha; em escória de prata eles se tornaram.
18
"Criatura humana, para mim a casa de Israel se transformou em sucata: todos eles são sucata de cobre, estanho, ferro e chumbo dentro de uma fornalha.
18
"Filho do homem, eis que os da casa de Israel tornaram-se todos, para mim, como se estivessem misturados, tal como o bronze, ferro, estanho e chumbo se misturam em meio à prata.
18
«Homem, os israelitas não me servem para nada. São como metal de desperdício: cobre, estanho, ferro e chumbo, metais que ficaram depois de a prata ter sido purificada no forno [119] .
18
«Homem, os israelitas não me servem para nada. São como metal de desperdício: cobre, estanho, ferro e chumbo, metais que ficaram depois de a prata ter sido purificada no forno [119] .
18
Filho do homem, ⓟ a casa de Israel se tornou para mim em escória; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio do forno; em escória de prata se tornaram.
18
Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escórias; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio do forno; em escórias de prata se tornaram.
18
“Filho do homem, a casa de Israel tornou-se para mim uma escória. Todos eram como prata, bronze, estanho, ferro e chumbo dentro da fornalha. Tornaram-se escória.
18
«Filho de homem, a casa de Israel tornou-se para mim escória; todos eles são como prata, cobre, estanho, ferro e chumbo no forno da fundição. São escória.
18
son of A'dam, the house of Yashar'el is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.