Ozzuu Bible
Compare Eze 20:47Ozzuu Bible - comparison
Eze 20:47
Found 25 translations
Config
47
e dize אמרH559H8804 ao bosqueH3293 יַעַרH3293 do SulH5045 נֶגֶבH5045: Ouve שמעH8085H8798 a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que acendereiH3341 יָצַתH3341H8688 em ti um fogo אשH784 que consumiráH398 אָכַלH398H8804 em ti toda árvore עֵץH6086 verdeH3892 לחַH3892 e toda árvore עֵץH6086 secaH3002 יָבֵשׁH3002; não se apagaráH3518 כָּבָהH3518H8799 a chamaH7957 שַׁלהֶבֶתH7957 flamejanteH3852 לֶהָבָהH3852; antes, com ela se queimarãoH6866 צָרַבH6866H8738 todos os rostosH6440 פָּנִיםH6440, desde o SulH5045 נֶגֶבH5045 até ao Norte צפוןH6828.
47
Abre a tua boca e diz à floresta do Sul: Ouve a Palavra de Yahweh: Assim diz o SENHOR Soberano Deus: Eis que Eu acenderei em ti um fogo que consumirá todas as tuas árvores, tanto as verdes e viçosas quanto as fracas e secas. A chama abrasadora não poderá ser apagada, e todos os rostos, desde o Sul até no Norte, serão incendiados por ela.
47
E dize à floresta do sul: Ouve a palavra do Senhor: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu acenderei um fogo em ti, e ele devorará toda a árvore verde em ti, e toda a árvore seca; a chama flamejante não se apagará, e todas as faces do sul ao norte, se queimarão lá.
47
Diz à floresta que fica a sul: Ouve a palavra do SENHOR! Acenderei em ti um fogo, ó floresta, que consumirá todas as árvores, tanto as verdes como as que já estão a secar. As chamas ardentes que se levantarem não se extinguirão e estender-se-ão desde o Negueve até às fronteiras do norte.
47
E dize ao bosque do sul: Ouve a palavra do SENHOR: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda a árvore verde e toda a árvore seca; a chama flamejante não será apagada; antes, com ela se queimarão todos os rostos, desde o sul até ao norte.
47
And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.
47
and say to the forest of the South, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burnt thereby.
47
And thou shalt say to the midday, [or south(ern),] forest, Hear thou the word of the Lord. The Lord God saith these things, Lo! I shall kindle a fire in thee, and I shall burn in thee each green tree, and each dry tree; the flame of burning shall not be quenched, and each face shall be burnt therein, from the south till to the north. (And thou shalt say to the southern forest, or to the Negeb, Hear thou the word of the Lord. The Lord God saith these things, Lo! I shall kindle a fire in thee, and I shall burn each green tree, and each dry tree, in thee; the flame of burning shall not be quenched, and each face shall be burned there, from the south unto the north.)
47
And thou shalt say to the midday, [or south], forest, Hear thou the word of the Lord. The Lord God saith these things, Lo! I shall kindle a fire in thee, and I shall burn in thee each green tree, and each dry tree; the flame of burning shall not be quenched, and each face shall be burnt therein, from the south till to the north.
47
Diga-lhe: Escute a palavra do Senhor! Acenderei um fogo em Judá que vai queimar todas as árvores, as verdes e as secas. Esse fogo não vai se apagar, mas destruirá completamente a terra, do sul a norte.
47
Diz ao bosque do sul: Escuta a palavra do Eterno! Assim disse o Eterno Deus: Eis que em ti acenderei um fogo que devorará todas as tuas árvores, tanto as verdes como as que já estão secas; de tão ardente, não poderá ser apagada esta chama, e ficarão chamuscados todos os rostos, desde o sul até o norte.
47
ⓣ E diz à floresta do sul: Ouve a palavra do SENHOR: Assim diz o SENHOR Deus: Eu acenderei em ti um fogo que consumirá em ti toda árvore verde e toda árvore seca; não se apagará a chama flamejante; pelo contrário, todos os rostos se queimarão com ela, desde o sul até o norte.
47
E dize ao bosque do sul: Ouve a palavra do Senhor: Assim diz o Senhor Deus: Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda árvore verde e toda árvore seca; não se apagará a chama flamejante, antes com ela se queimarão todos os rostos, desde o sul até o norte.
47
E dize ao bosque do sul: Ouve a palavra do Senhor: Assim diz o Senhor Deus: Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda a árvore verde e toda a árvore seca; não se apagará a chama flamejante, antes com ela se queimarão todos os rostos, desde o sul até ao norte.
47
E dize ao bosque do sul: Ouve a palavra do SENHOR: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda a árvore verde e toda a árvore seca; não se apagará a chama flamejante, antes com ela se queimarão todos os rostos, desde o sul até ao norte.
47
E dize ao bosque do sul: Ouve a palavra do Senhor: Assim diz o Senhor Deus: Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda árvore verde e toda árvore seca; não se apagará a chama flamejante, antes com ela se queimarão todos os rostos, desde o sul até o norte.
47
Para a floresta do Negueb você dirá: Ouça a palavra de Javé! Assim diz o Senhor Javé: Estou pronto para atear fogo em você, um fogo que queimará todas as árvores verdes e secas. Ninguém conseguirá apagar a labareda e todos os rostos se queimarão, desde o Negueb até o norte.
47
e dize à floresta do Sul: Ouvi a palavra do Senhor! Assim diz o Senhor, o Senhor: Eis que irei acender um fogo em ti, o qual consumirá em ti toda a árvore verde e toda a árvore seca; a chama que irá acender-se não se apagará, e cada rosto deverá ser queimado por ela, desde o sul até o norte.
47
E dize ao bosque do Sul: Ouve a palavra do SENHOR: Assim diz o Senhor JEOVÁ: ⓒ Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda árvore verde e toda árvore seca; não se apagará a chama flamejante; antes, com ela se queimarão todos os rostos, desde o Sul até ao Norte.
47
e dize5598804 ao bosque3293 do Sul:5045 Ouve80858798 a palavra1697 do SENHOR:3068 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que acenderei33418688 em ti um fogo784 que consumirá3988804 em ti toda árvore6086 verde3892 e toda árvore6086 seca;3002 não se apagará35188799 a chama7957 flamejante;3852 antes, com ela se queimarão68668738 todos os rostos,6440 desde o Sul5045 até ao Norte.6828
47
E dize ao bosque do sul: Ouve a palavra do SENHOR: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda a árvore verde e toda a árvore seca; não se apagará a chama flamejante, antes com ela se queimarão todos os rostos, desde o sul até ao norte.
47
e dize5598804 ao bosque3293 do Sul:5045 Ouve80858798 a palavra1697 do SENHOR:3068 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que acenderei33418688 em ti um fogo784 que consumirá3988804 em ti toda árvore6086 verde3892 e toda árvore6086 seca;3002 não se apagará35188799 a chama7957 flamejante;3852 antes, com ela se queimarão68668738 todos os rostos,6440 desde o Sul5045 até ao Norte.6828
47
e dize5598804 ao bosque3293 do Sul:5045 Ouve80858798 a palavra1697 do SENHOR:3068 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que acenderei33418688 em ti um fogo784 que consumirá3988804 em ti toda árvore6086 verde3892 e toda árvore6086 seca;3002 não se apagará35188799 a chama7957 flamejante;3852 antes, com ela se queimarão68668738 todos os rostos,6440 desde o Sul5045 até ao Norte.6828
47
And say to the forest of the Negev, Hear the Word of Yahuah; Thus says Adonai Yahuah; Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree in you, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.