Ozzuu Bible
Compare Eze 20:3
Ozzuu Bible - comparison
Eze 20:3

Found 31 translations

Config
3 Filho בןH1121 do homem אדםH120, fala דברH1696H8761 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Israel ישראלH3478 e dize-lhes אמרH559H8804: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Acaso, viestes בואH935H8802 consultar-meH1875 דָּרַשׁH1875H8800? Tão certo como eu vivo חיH2416, declara o oráculo נאםH5002H8803 de Adonay אדניH136 DeusH3069 יהוהH3069, vós não me consultareisH1875 דָּרַשׁH1875H8735.
3 “Ó querido filho do homem, fala, pois, aos anciãos e líderes de Israel e dize-lhes: Assim diz Yahweh, o SENHOR Deus: Ora, agora vindes consultar-me? Pois tão certo como Eu vivo, não me deixarei ser questionado por vós, afirma o Eterno Deus.
3 Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Viestes para me inquirir? Como eu vivo, diz o Senhor Deus, eu não serei inquirido por vós.
3 “Homem mortal, diz aos anciãos de Israel, assim diz o SENHOR Deus: Como ousam vir consultar-me? Garanto-vos que não direi nada daquilo que esperam!
3 "Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Viestes consultar-Me? Vivo Eu, que não Me deixarei ser consultado por vós, diz o Senhor DEUS.
3 “Human being, speak to Isra’el’s leaders; tell them that Adonai ELOHIM asks, ‘Have you come to consult me? As I live,’ says Adonai ELOHIM, ‘I swear that I will not let you consult me.’
3 Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to enquire of me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
3 Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD Are ye come to inquire of me? As I live, saith the Lord GOD I will not be inquired of by you.
3 filho do homem, dirige-te como se segue aos anciãos de Israel: eis o que diz o Senhor Javé: viestes para me consultar. Por minha vida! Eu não me deixarei consultar por vós - oráculo do Senhor Javé.
3 Filho do homem, fala aos anciãos de Israel e dize-lhes: Eis as palavras do Senhor Iahweh. É para me consultardes que vindes? Por minha vida! Não consentirei em ser consultado por vós, oráculo do Senhor Iahweh.
3 Son of man, speak thou to the elder men of Israel; and thou shalt say to them, The Lord God saith these things, Whether ye came to ask me? I live, for I shall not answer to you, saith the Lord God. (Son of man, speak thou to the elders of Israel; and thou shalt say to them, The Lord God saith these things, Did ye come here to ask me something? As I live, I shall not answer you, saith the Lord God.)
3 Son of man, speak thou to the elder men of Israel; and thou shalt say to them, The Lord God saith these things, Whether ye came to ask me? I live, for I shall not answer to you, saith the Lord God.
3 Filho do homem, responda assim aos líderes israelitas! O Senhor Deus pergunta: Como vocês se atrevem a Me pedir orientação? Juro, pela minha própria vida, que não lhes direi uma só palavra!
3 Ó filho do homem! Fala aos anciãos de Israel e diz-lhes: Assim disse o Eterno Deus: Acaso viestes Me consultar? Pela Minha vida – diz o Eterno Deus – que não serei consultado por vós!
3 Filho do homem, fala aos anciãos de Israel e dize-lhes: Assim diz o SENHOR Deus: Vindes consultar-me? Tão certo como eu vivo, não me deixarei ser consultado por vós, diz o SENHOR Deus.
3 Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Vós vindes consultar-me, Vivo eu, que não me deixarei ser consultado de vós, diz o Senhor Deus.
3 Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Viestes consultar-me? Vivo eu, que não me deixarei ser consultado por vós, diz o Senhor Deus.
3 Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Viestes consultar-me? Vivo eu, que não me deixarei ser consultado por vós, diz o Senhor DEUS.
3 Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Vós vindes consultar-me, Vivo eu, que não me deixarei ser consultado de vós, diz o Senhor Deus.
3 "Criatura humana, você vai falar da seguinte forma aos anciãos de Israel: Assim diz o Senhor Javé: Será que vocês vieram mesmo para me consultar? Juro por minha vida, não vou permitir que vocês me consultem - oráculo do Senhor Javé:
3 "Filho do homem, fala aos anciãos da casa de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor. Viestes para consultar-me? Tão certo como Eu vivo, não serei consultado por vós, diz o Senhor.
3 «Homem [98], dirige-te a estes anciãos e diz-lhes que eu, o SENHOR Deus, lhes declaro o seguinte: “Vocês vieram para saber a minha vontade, não é verdade? Pois, tão certo como eu ser o Deus da vida não vos deixarei perguntar coisa nenhuma. Palavra do SENHOR!”
3 «Homem [98], dirige-te a estes anciãos e diz-lhes que eu, o SENHOR Deus, lhes declaro o seguinte: “Vocês vieram para saber a minha vontade, não é verdade? Pois, tão certo como eu ser o Deus da vida não vos deixarei perguntar coisa nenhuma. Palavra do SENHOR!”
3 Filho do homem, fala aos anciãos de Israel e dize-lhes: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Vós vindes consultar-me? Vivo eu, que vós não me consultareis, diz o Senhor JEOVÁ.
3 Filho1121 do homem,120 fala16968761 aos anciãos2205 de Israel3478 e dize-lhes:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Acaso, viestes9358802 consultar-me?18758800 Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR136 Deus,3869 vós não me consultareis.18758735
3 Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Viestes consultar-me? Vivo eu, que não me deixarei ser consultado por vós, diz o Senhor DEUS.
3 “Filho do homem, fala com os anciãos de Israel e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Acaso viestes para me consultar? † Juro por minha vida, eu não me deixarei consultar por vós! — oráculo do Senhor DEUS.
3 «Filho de homem, fala aos anciãos de Israel e diz-lhes: Assim fala o Senhor DEUS: Viestes para me consultar? Pela minha vida, não deixarei que me consulteis - oráculo do Senhor DEUS.
3 Filho1121 do homem,120 fala16968761 aos anciãos2205 de Israel3478 e dize-lhes:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Acaso, viestes9358802 consultar-me?18758800 Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR136 Deus,3869 vós não me consultareis.18758735
3 Filho1121 do homem,120 fala16968761 aos anciãos2205 de Israel3478 e dize-lhes:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Acaso, viestes9358802 consultar-me?18758800 Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR136 Deus,3869 vós não me consultareis.18758735
3 son of A'dam, speak unto the elders of Yashar'el, and say unto them, Thus says Adonai Yahuah; Are ye come to inquire of me? As I live, says Adonai Yahuah, I will not be inquired of by you.