Ozzuu Bible
Compare Eze 12:22
Ozzuu Bible - comparison
Eze 12:22

Found 31 translations

Config
22 Filho בןH1121 do homem אדםH120, que provérbio משלH4912 é esse que vós tendes na terra אדמהH127 de Israel ישראלH3478 אמרH559H8800: Prolongue-seH748 אָרַךְH748H8799 o tempo יוםH3117, e não se cumpraH6 אָבַדH6H8804 a profeciaH2377 חָזוֹןH2377?
22 “Filho do homem! Que dito popular é este que tem sido comentado na terra de Israel: ‘Os dias passam, e as profecias dão em nada’?
22 Filho do homem, qual é aquele provérbio que tendes na terra de Israel, dizendo: Os dias são prolongados, e toda visão falha?
22 “Homem mortal, que ditado é esse que andam a dizer em Israel: ‘Os dias vão passando e mentirosos aos profetas vão chamando!’?
22 "Filho do homem, que provérbio é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda a visão?
22 “Human being, don’t you have this proverb in the land of Isra’el, ‘Time keeps passing, and none of the visions are fulfilled’?
22 Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
22 Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
22 filho do homem, que ditado é esse que corre em Israel: passam os dias, mas as visões ficam sem efeito?[*]
22 Filho do homem, que provérbio é este que repetis na terra de Israel e que diz: "Os dias vão passando, cessa toda a visão?"[p]
22 Son of man, what is this proverb to you, of men saying in the land of Israel, (The) Days shall be deferred into (a) long time, and each vision shall perish?
22 Son of man, what is this proverb to you, of men saying in the land of Israel, Days shall be deferred into long time, and each vision shall perish?
22 "Filho do homem, que provérbio é esse tão comum entre os moradores de Judá, 'O tempo vai passando e mostra que cada profeta é um grande mentiroso?
22 Ó filho do homem! Que provérbio vosso é este sobre a terra de Israel, que diz que 'Os dias se estenderão, mostrando a falsidade das profecias'?
22 Filho do homem, que adágio é este que tendes na terra de Israel: Os dias demoram, e falha toda visão?
22 Filho do homem, que provérbio é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Dilatam-se os dias, e falha toda a visão?
22 Filho do homem, que provérbio é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda a visão?
22 Filho do homem, que provérbio é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda a visão?
22 Filho do homem, que provérbio é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Dilatam-se os dias, e falha toda a visão?
22 "Criatura humana, que ditado é esse que corre pelo país de Israel? "Os dias vão passando e a visão não se realiza"!
22 "Filho do homem, o que é esta vossa parábola, na terra de Israel, quando dizeis: "Os dias são longos, a visão desapareceu?"
22 «Ezequiel, por que é que os habitantes de Israel repetem este provérbio: os dias passam e as profecias não se cumprem?
22 «Ezequiel, por que é que os habitantes de Israel repetem este provérbio: os dias passam e as profecias não se cumprem?
22 Filho do homem, que ditado é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda visão?
22 Filho1121 do homem,120 que provérbio4912 é esse que vós tendes na terra127 de Israel:34785598800 Prolongue-se7488799 o tempo,3117 e não se cumpra68804 a profecia?2377
22 Filho do homem, que provérbio é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda a visão?
22 “Filho do homem, que provérbio é este que tendes na terra de Israel: ‘Os dias vão passando e todas as visões se desvanecem’?
22 «Filho de homem, que significa este provérbio que repetis no país de Israel: 'Os dias sucedem-se e toda a visão fica sem efeito'?
22 Filho1121 do homem,120 que provérbio4912 é esse que vós tendes na terra127 de Israel:34785598800 Prolongue-se7488799 o tempo,3117 e não se cumpra68804 a profecia?2377
22 Filho1121 do homem,120 que provérbio4912 é esse que vós tendes na terra127 de Israel:34785598800 Prolongue-se7488799 o tempo,3117 e não se cumpra68804 a profecia?2377
22 son of A'dam, what is that proverb that ye have in the land of Yashar'el, saying, The days are prolonged, and every vision fails?