Ozzuu Bible
Compare Eze 11:7
Ozzuu Bible - comparison
Eze 11:7

Found 31 translations

Config
7 Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Os que vós matastesH2491 חָלָלH2491 e largastes שוםH7760H8804 no meio תוךH8432 dela são a carneH1320 בָּשָׂרH1320, e ela, a panelaH5518 סִירH5518; a vós outros, porém, vos tirarei יצאH3318H8689 do meio תוךH8432 dela.
7 Portanto, assim diz Yahweh, o Soberano Deus: “Os corpos que jogastes nas ruas são igualmente de carne, e, de fato, esta cidade é uma caldeira; contudo, Eu os expulsarei do meio dela!
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vossos mortos, que vós deitastes no meio dela, esses são a carne, e esta cidade é o caldeirão; mas eu vos tirarei do meio dela.
7 Por isso, o SENHOR Deus diz: Pensam que esta cidade será como um escudo de ferro! Não, não será! Ela não vos protegerá! Aqueles que assassinaram ficaram lá dentro, mas vocês serão arrastados para fora e mortos.
7 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Vossos assassinados, que deitastes no meio dela [da cidade], esses são a carne e ela [a cidade] é o caldeirão; a vós outros, porém, vos tirarei do meio dela [da cidade].
7 Therefore Adonai ELOHIM says this: “Those you have killed and strewn all over it, they are the meat; and this city is indeed the cooking pot; but you will be removed from it.
7 Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.
7 Therefore thus saith the Lord GOD Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but ye shall be brought forth out of the midst of it.
7 Eis por que diz o Senhor Javé: os mortos, cujos cadáveres tendes ocultado na cidade, são a carne e a cidade é a panela. Mas a vós eu vos farei sair.[*]
7 Pois bem, assim fala o Senhor Iahweh: Os mortos que semeastes no seu meio são a carne e ela é a panela, mas eu vos farei[c] sair dela.
7 Therefore the Lord saith these things, Your slain men, which ye putted in the midst thereof, these be the fleshes, and this is the cauldron; and I shall lead you out of the midst thereof. (And so the Lord saith these things, Your slain, whom ye put in its midst, they be the meat, and this is the cauldron; but I shall lead you out of its midst.)
7 Therefore the Lord saith these things, Your slain men, which ye putted in the midst thereof, these be the fleshes, and this is the cauldron; and I shall lead you out of the midst thereof.
7 Pois bem, fiquem sabendo que os muros protegerão apenas aqueles que vocês já mataram. Vocês serão arrastados vivos para fora dos muros de Jerusalém, e serão mortos, fora da cidade, pelos seus inimigos.
7 Por isto, assim disse o Eterno Deus: Vossos mortos que abandonastes no meio das ruas são a carne, e esta cidade é o caldeirão; mas Eu vos retirarei do meio dela.
7 Portanto, assim diz o SENHOR Deus: Vossos mortos que largastes no meio dela são a carne, e ela é a caldeira; mas eu vos tirarei do meio dela.
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vossos mortos que deitastes no meio dela, esses são a carne, e ela é a caldeira; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vossos mortos, que deitastes no meio dela, esses são a carne e ela é o caldeirão; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.
7 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Vossos mortos, que deitastes no meio dela, esses são a carne e ela é o caldeirão; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vossos mortos que deitastes no meio dela, esses são a carne, e ela é a caldeira; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.
7 Por isso, assim diz o Senhor Javé: Esses mortos que vocês puseram no meio dela é que são a carne, enquanto a cidade é a panela, mas eu vou tirar vocês.
7 Portanto, assim diz o Senhor: Vossos mortos, a quem feristes no meio dela, esses são a carne, e ela é o caldeirão; porém, tirar-vos-ei do meio dela.
7 Por isso, eis o que o SENHOR Deus vos manda dizer: «Esta cidade é de facto a panela, mas a carne são os cadáveres daqueles que mataram! Quanto a vós, vou lançar-vos para fora da cidade!
7 Por isso, eis o que o SENHOR Deus vos manda dizer: «Esta cidade é de facto a panela, mas a carne são os cadáveres daqueles que mataram! Quanto a vós, vou lançar-vos para fora da cidade!
7 Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Vossos mortos que deitastes no meio dela são a carne, e ela é a panela; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.
7 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Os que vós matastes2491 e largastes77608804 no meio8432 dela são a carne,1320 e ela, a panela;5518 a vós outros, porém, vos tirarei33188689 do meio8432 dela.
7 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Vossos mortos, que deitastes no meio dela, esses são a carne e ela é o caldeirão; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.
7 Por isso, assim diz o Senhor DEUS: Os mortos que deixastes no meio da cidade são a carne. A cidade é a panela, mas eu vos tirarei do meio dela.
7 Por isso, assim fala o Senhor DEUS: 'Os cadáveres, que espalhastes pelo meio dela, são a carne, e ela é a marmita. Mas a vós, Eu far-vos-ei sair de lá.'
7 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Os que vós matastes2491 e largastes77608804 no meio8432 dela são a carne,1320 e ela, a panela;5518 a vós outros, porém, vos tirarei33188689 do meio8432 dela.
7 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Os que vós matastes2491 e largastes77608804 no meio8432 dela são a carne,1320 e ela, a panela;5518 a vós outros, porém, vos tirarei33188689 do meio8432 dela.
7 Therefore thus says Adonai Yahuah; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.